Вечер кошкой крадётся
Вечер кошкой крадётся, тих. Тени длинны. Горит закат. Звёзды первые… Среди них выбираю я наугад. Пусть вот эта сегодня мне льёт в стекло свой далёкий свет.
Крыши. Городу по спине – дробь беззвучных ночных комет.
Ночь! Над всею землёю – тьма, вся исполнена звёздных глаз. Я от этого без ума: я не здесь. Или не сейчас. Я лечу, сторонясь теней. Облака. Серебро луны глушит отсвет ночных огней. Ветры встречные холодны.
Что за ночь! Чёрт её поймёт! Всё неправильно! Вопреки! И всесилен фантазий лёт над лесным серебром реки. Там коснётся горячих щёк нежно-нежно седой туман. Там беззвучней, чем мотылёк, сказок тянется караван; там зелёных русалок круг, там поёт светлоокий див; слушай, слушай волшебный звук ты, дыхание затаив!
И всплывают со дна души строки полузабытых грёз: «взбрезжи, полночь, луны кувшин зачерпнуть молока берёз»…
Благодарю Вас!
Атонирование. Некрасиво. Вариант правки: между них.
Зачем тут дательный падеж? А, чтобы инверсии кривой избегнуть, вестимо! Комильфо ли? Нет, вряд ли.
Слишком близко.
Ну и напоследок: рифма «души — кувшин» ни разу не убедительна. Тыкать ассонансы в заключительном предложении вообще считаю тем еще моветоном: ну нельзя вот так вот брать и ломать гармонию на последних аккордах.
Подумал-подумал и пришел к выводу, что кувшин лучше всего смотрится с джинном; это вам любой Аладдин подтвердит. Но поскольку у вас не о дивном Востоке текст, то и джинны тут однозначно лишние. Быть может, стоило бы рассмотреть рифму «кувшин — вершин». Но вообще, я бы на вашем месте оставил «душу» заместо «кувшина»: так для мысли просторнее. А если уж и так и эдак не пошло бы, то, конечно, переписывал бы строфу полностью. Впрочем, хозяин — барин, как говорится.
– Поддерживаю, – сказал я. – А если так уж невтерпёж критиковать – пожалуйста. Трибуна будет предоставлена. Выбирай себе любой камень.
– Кирпич, – тут же выбрал Рыжий.
– Ну, естественно! От каждого по способностям, – ядовито прокомментировал Вэгэ.
– Ильич, остричь, опричь, кулич, – пробормотала Муза. – Хорошо, богатая рифма.
– Паралич, – подсказал я.
– До-мажор, – поддержал Вэгэ.
– При чём здесь до-мажор?! – подняла брови Муза.
– А как же! Очень просто. Как пишется до-мажор? C-dur. А если «dur» написать от руки и прочитать по-русски, то «дич» и «кирпич» очень даже рифмуется.
– Во поэт, блин!.. – восхитился Рыжий. – Да только фиг вам всем. Магарыч!