Рубедо и нигредо
— Каблук выше!
Карина замерла в дверном проёме. Резкая фраза заставила её нелепо вскинуть загорелую коленку — и ухватиться за облупленный стальной короб, чтобы не рухнуть вперёд. Под аркой предательски заскрипело.
—Ворота не выломай! — даже приглушенный маской, негромкий голос звучал четко и командно. Насупившись, Карина аккуратно перешагнула порог и парировала:
— Мог бы фонарик взять! Обещал загадки и тайны, а водишь по каким-то кущерям… Тоже мне, Вильгельм Завоеватель. Кстати, что вообще могло заставить родителей назвать сына Уильямом? Ну, в смысле, в наших краях.
— Мода, — пожал плечами Уилл и приложил палец к чёрной ткани, скрывающей нижнюю часть лица. — Не бузи, местных сагришь. Фонарик тебе зачем? Белые ночи: и так всё видно.
— Тебе, может, видно, ты сам местный и привык, — Карина сняла изящно вылепленную оправу и протёрла стёкла краем бордовой толстовки. — Ещё линзы потеют… Мне-то можно без маски?
Вместо ответа Уилл показал экран смартфона. На тёмном дисплее тускло светились рыжеватые геометрические фигуры с пометками и значками.
— На карте недавно отметили пару новых камер, как раз во дворе. Так что пользуемся санэпидобстановкой, старательно соблюдаем закон — а заодно не палим портреты. И тихо! Цокаешь, словно понь.
Губы Карины поджались сами собой, глаза сощурились. Секунду подумав, она оперлась о кирпичную стену и стащила босоножки.
— Так лучше?
Яда в голосе хватило бы на роту пустынных кобр, но Уилл только одобрительно кивнул. Он развернулся в сторону выхода из-под арки и поманил за собой.
По двору вдоль стен танцевал янтарный полусумрак. Карина поняла, что её проводник оказался прав: мягкое зарево ночного северного неба окрашивало мысли об искусственном освещении во все оттенки крамолы. Она непроизвольно вздохнула, повернулась — и увидела башню.
На деле городская легенда оказалась пузатой и приземистой, не выше третьего этажа. Посреди вымазанного в традиционный жёлтый дворового колодца она чуждо темнела древней, исщербленной кладкой. Взгляд прилипал к блёклым росчеркам цифр — от единицы до девятки, — пятнающим кирпичи по всей поверхности башни. Уилл аккуратно подхватил Карину под локоть.
— Не споткнись и не порежься. Аборигены гоняют гостей, а сами здесь пивчагу глушат и бутылки об исторический объект бьют. Между прочим, говорят, что один из первых владельцев дома, аптекарь Вильгельм Пёль, мутил в пристройке алхимические эксперименты. Не зря её «башней грифонов» называют.
— Э-э, а связь? — нахмурилась Карина, пытаясь откопать в закромах памяти скудную выжимку из путеводителя. Повертев головой, Уилл оттащил спутницу в закуток за башней.
— Смотри, грифон — это наполовину лев, наполовину орёл. То есть, соединение земного и воздушного, единство противоположностей. А если без символизма — речь идёт о реакции серы и ртути. Но результирующее вещество тоже «двоично»: в одной из модификаций это алая киноварь, а в другой — чёрный метациннабарит; считай, рубедо и нигредо. А теперь приглядись к башне…
Карина послушно перевела взгляд и охнула. В неверном свете белой ночи часть кирпичей отчётливо мерцала сдержанным красным, а часть будто растворялась в чёрном нигде, словно бы удерживаемая на месте только белыми якорями цифр. Девушка мотнула головой, заморгала — и наваждение ушло.
— Уф-ф… Мистификатор доморощенный! Но байка красивая, спасибо. А что с цифрами?
— Тоже байка, — пальцы Уилла пробежались по грубому цементному шву. — Считается, что их расположение имеет смысл. Тот, кто разгадает загадку, сможет переставить маркированные кирпичи верно — и тогда настоящий грифон, охраняющий башню, обретёт свободу. В благодарность же он подарит счастливчику своё яйцо, которое, конечно же, есть магистериум, философский камень, обращающий свинец в золото и дарующий вечную молодость…
Рассказывая, Уилл упёрся ладонями в кирпичи и мечтательно прикрыл глаза. Поймав момент, Карина выскользнула из закутка и, морщась от прикосновения холодного асфальта к босым пяткам, добыла из заднего кармана шорт смартфон. Башня послушно уместилась в кадре, автофокус навёлся на цель…
Клац! Вспышка пробила сгустившиеся во дворе тени. Почти сразу одно из окон на втором этаже подмигнуло нездоровым холодным светом. Уилл выпал из оцепенения.
— Вот молодец, ага. Ещё бы петарду взорвала… Валим в темпе!
Но темп набрать не вышло. Дверь парадной («Не подъезда!» — зачем-то напомнила себе девушка) сочно грохнула. Перед аркой, ведущей в переулок, контрастно обрисовалась пара массивных человекоподобных организмов. Карина сглотнула, отступила за Уилла и перехватила подошвы босоножек поудобнее.
— Чо, туристы, заплутали? — хрипло рыкнул тот из организмов, что пониже и слегка поуже в проекции. — Вам здесь коксом напудрено, чо ли, я никак понять не могу... А?! Не слышу!
— Да ладно, мужики, мы ж на минутку, — Уилл ссутулился, скроил угодливую физиономию и поселил в голос просительные нотки. — Себяшку с башней жахнули и исчезли, дел-то. Сорречки, если разбудили: вот правда, не планировали ни разу…
Поначалу возмущённая трансформой проводника, Карина закусила губу, чтобы не расхохотаться. Знаток городских легенд оказался неплохим психологом — и сейчас всячески подставлял местным «хищникам» беззащитный живот. Очевидно, он понимал, что в драке ему придётся не только отбиваться самому, но и оборонять спутницу, что делало вооружённый конфликт худшим из доступных вариантов. Оставалось только мимикрировать под безобидного, жалкого падальщика, низшего в городской пищевой цепи.
Похоже, уловка удалась. Организмы переглянулись, низкий снова захрипел:
— Ладно, хипстота, топай, — он хмыкнул, — пока в колготки не насмузил! Везёт тебе сегодня, дрищ…
Уилл согласно закивал и потащил было Карину в сторону арки, когда со спины их догнало ленивое:
— Э, бабу оставь. Да не тупи, ушлёпок: я тебя одного отпустил. А нам тут без культурного женского общества тоскливо. Красотуля, сними намордник… А то вдруг ты не красотуля!
По двору опять грохнуло — на этот раз гнусавым, липким хохотом. Фигура Уилла перестала излучать жалкость. Проводник выпрямился, сам снял чёрную маску и дёрнул уголком рта.
— Сие абсолютно неприемлемо, милостивые судари мои. Извольте принести извинения даме — и мы оставим вас вашим занятиям. Verstehen Sie mich?
Хохот оборвался. Низкий замер с распахнутым ртом, зато ожил второй, рослый и глыбоподобный. Он встряхнулся, деловито выматерился и без затей распрямил согнутую в локте руку. Уилл повалился на асфальт.
Карина взвизгнула и замахнулась было босоножкой, но её остановил на удивление спокойный, расслабленный даже голос:
— Не надо. Всё в порядке, даю слово. Что ж, видят боги, я этого не хотел. Судьба. Фатум. Планида... Ну-с, приступим.
Уилл без особого труда, неспешно поднялся на ноги. Потрогал наливающийся мрачной багровостью нос, цыкнул зубом. Провёл кончиками пальцев над верхней губой… И стряхнул кровь на асфальт.
Карине показалось, что время стало. Она заворожённо смотрела за тем, как рубиновые капли бесконечно медленно скользят через пространство, через время, через параллели, преломления и грани того и другого. Как навстречу алому со всех уголков двора — или вообразимой Вселенной? — собирается чёрное. Как жизнь и смерть, бытие и небытие, рубедо и нигредо сливаются воедино…
Первородный войд прорезал нечеловеческий крик.
Кирпичи башни засуетились, защёлкали, словно шестерни в часах. Белые цифры сыпались, подобно первому снегу, жужжали метелью вокруг застывших аборигенов, взрезали их кожу, подцепляли и вытягивали жилы… Карина отвернулась, с трудом сдерживая тошноту. Крик повторился, но теперь в него влились нотки вполне людских боли и ужаса.
Потом пришла тишина.
— Ну-ну, будет, — плечо ощутило знакомую, но в то же время чуждую тяжесть. Словно рука, улегшаяся поверх толстовки, не имела четких форм, не была материальной в полном смысле. — Я правда этого не хотел — и удовольствия не получил. Но с другой стороны, Гермес засиделся... А я так или иначе планировал выпустить его размять крылья.
Над Кариной возвышалась стена темноты, переливающейся огненными прожилками. Силуэт отдалённо напоминал грифонов, охраняющих известный мост: оскаленная пасть, бугристые лапы, упомянутые крылья — правда, скорее кожистые, чем орлиные. Взгляд девушки поплыл, земля под ногами запустила медленную карусель. Голос Уилла — Уильяма? — Вильгельма Пёля! — доносился откуда-то с иной стороны реальности:
— Вот тебе загадка, вот и тайна. Их ты искала? Уверен, что нет. Но знание нашло тебя само, в яркой вспышке понимания — как меня в своё время. А время летит так быстро…
Особенно когда у тебя есть твой внутренний грифон и башня, сложенная из философских камней.
Кста, к этой башне так вот просто не пройдешь сейчас, там закрыто. Хотя… Может, мне автор после дуэли какой-то секрет расскажет?
В пустыне кобры ходят строем и поют «Расцветали яблони и груши». Интересно, чем ходят и где эта пустыня находится?..
Может «из-за спины» или «со стороны спины»? А то получается как «ударил с ноги».
Простите, а какова связь между двумя событиями: распрямлением руки и падением на асфальт? Тем более, что до этого «со спины» прилетали возгласы. Оппоненты находились друг от друга на приличном расстоянии. Да и от распрямлении руки никто обычно не падает. Падают от прямого физического воздействия.
Чем стало время? Что стало?
В остальном трудно сказать что-нибудь определенное о рассказе.
Да, объем знаков сильно ограничен. Но осталась огромная недосказанность и куча вопросов.
1. С какого это вдруг перепугу камни стали перемещаться в кладке нужным порядком? Алхимик колдун? Крабле-крибле?
2. Если он господин Пёль, каким образом ему удалось столь долго задержаться на этом свете? Философские камни помогли?
3. Какое отношение героиня имеет к Пёлю? У них любовь? Автор это не показал.
4. А зачем они вообще поперлись туда, ведь:
и
А про грифона — вообще пять слов в двух предложениях. Или в трех? Не важно.
А написано неплохо, конечно. Вот только автор чересчур метафорами увлекается.
Интересная трактовка легенды. Легко читается. "… но её остановил на удивление спокойный, расслабленный даже голос:..." — вот прямо услышала этот голос! И вообще, мне понравилось! И «кущери» родные
Вообще, конечно, такой пафос — загадка, тайна, некое знание. Пара отморозков в подворотне в качестве антагонистов выглядят как-то мелковато. Будто ГГ и без сверхсилы мог бы обойтись, но решил повыпендриваться.
что понравилось: в общем-то не сложный сюжет, легко представляемые герои и обстановка. Красивущие слова, с которыми я раньше не сталкивалась, все эти «рубедо», «нигредо», «метациннабарит» — ах, вкуснота))) да еще и то немецкое, что я со школы знаю)))
визуально легко представимо: описание наваждения при виде башни, момент стряхивания крови на асфальт и замеревшего времени, силуэт грифона- по мне так в самый раз, картинка рисуется очень ясно
не понравилось: прежде всего, общее ощущение. простите, я со стороны увидела довольно бестолковую девицу (а нафига этой бестолковщине мотаться по загадочным местам? ради себяшки?- для меня это нестыковка) и зачем загадочному, многоумному Уиллу связываться с этой дурочкой? для заработка? пффф! в какой-то момент я даже решила, что он её просто скормит сейчас грифону)) Но если с ГГ понятно, что она не большого ума, то понять Уилла и вовсе не получилось, как-то не слепился у меня его образ. Вроде такой умник, столько красивых слов знает)), но в происходящих событиях он для меня не раскрылся, действует как обычный человек, только в конце появляется вдруг такой пафос, что не представляю, как звучит его последняя фраза, ну очень театрально(( Господин Пёль оказался мне не по зубам))) при этом не могу сказать, что история мне не понравилась! первое впечатление-то было «ах!», но прочитав второй раз, вдруг стала придираться.
мелочи, которые дёргали из чтения:
— «изящно вылепленная оправа» — только что говорилось о черной маске Уилла, я решила, что у героев какие-то вылепленные маски, пришлось «пересоображать»
— ГГ разулась и предъявила Уиллу босоножки, он одобрил. и после этого она босиком бродила по усыпанному осколками полу?
— насчет фото, испортившего всю малину- это мой затык, скорее всего, НО: о таких вещах договариваются заранее, нет? осторожный Уилл не предупредил, что фоткать нельзя?
— про «ставшее» время уже сказали, да, тоже выбило из чтения [как оказалось, напрасно, это я путаю слова «стать» и «встать», АВТОР ПРАВ!!], как и «первородный войд». вроде понятно, что «вой», но полезла в инет уточнять. поняла, что просто очепятка. но с сочетанием «первородный вой» сталкиваюсь впервые.
но всё равно здорово, в целом же понравилось. благодарю за работу!
Гуглите void
еще одно подтверждение моей тупости [присела в реверансе]
но мне уже Ёж-оборотень объяснил. с одной стороны, стало понятнее, с другой ваще запуталась))
зато новое слово узнала.
«сын открыл холодильник и обнаружил там войд»
я требую хотя бы грамотку «самый тупенький читатель»
был нечеловеческий крик, который был прерван пустотой, то есть некто, издававший крик, замолчал?
капец оборотик.
вот так каждый обалдуй, научившийся складывать буквы в слоги, а слоги в слова, берётся читать рассказы, а в смысл въехать не может.
«стать:
1. Остановиться, прекратить движение;
2. Перестать действовать, работать; остановиться;»
То есть, «время остановилось». Ну фиг знает. Может, дело в ритме фразы?
а вот вы совершенно правы.
надавала себе по рукам
А слова эти можно спутать и это, в принципе, просто описка. Поэтому к автору я претензий никаких не имею. Просто заметил в комментарии. А вы мать Тереза?
вы говорили: и где тут прямая речь? Чего юлим?
А хотя бы да
Как там раньше писал
БарковЛев Толстой не имеет значения. Имеет значение смысл, который приобретает слово сейчас.А в рассказе это слово использовано не в речи колхозника, какового там нет. Поэтому мое выражение — чистой воды фразеологизм! И к автору отношения не имеет.
А насчет матери — автор справится и без вас. Он и так пишет хорошо!
Вам бы над донесение смысла поработать хотя бы.
И при чем тут автор, когда мы о тексте —вы о прямой речи (илИ нет, вы пока не определились) а я об авторской. Но давайте хотя бы вы попытаетесь отделять текст от его автора. Автор как бы уже справился, рассказ опубликован.
*Да, Птичка?*
Ну, не думаю, что в этот раз.
А вдруг Секундант не засчитает? Абаснуя-то нетути…
До сих пор не пришла в себя после «Войд» и «Verstehen Sie mich»,
Удивительное произведение. Я даже лишила себя права его комментировать, потому что словарь далеко.
Диалоги… тут у нас блеск и нищета куртизанок))) ГГ перетягивает. Но это и хорошо, он же ГГ, а не яичница. Мне понравилась эта осовремененная речь. Это делает героя не только живым, о господи, да, за это, что само собой разумеется в литературе, нынче приходится хвалить отдельно. Так вот такая речь сразу лепит образ паренька нашего времени: он близок, понятен и зрим. Это избавляет автора от описаний. Всем и так понятен образ. На его фоне Карина по речи — картон. Мне трудно представить девушку, которая так изъясняется. И автор это чувствует и начинает финтить ушами в стиле «роты кобр», ну, в роту ткнули уже, не буду повторять, так-то кобры там к месту и прикольно.
Организмы — само по себе прекрасное определение)) и так вроде все в рамках шаблона, но ... как по мне, это не типично. Это скорее из лексики ГГ. Я бы тут не напластовывала.
Фраза на немецком — пасхалочка, но я ее открыла, лишь когда дошли до оборотничества. И заценила задним числом. Игра имен прикольна, но зачем давать в английском варианте, чтобы навести тень на плетень на немецкий оригинал? Оч. жаль, что нет русского аналога. Но мне такое в принципе нравится.
По сюжету. Городская легенда оживает в ситуацию. Рассказ ли это? ну, а почему бы и нет. Эпизодичность, фрагментарность, пожалуй. Если не история, то занятный случай. Имеет место быть.
Ну а вся фантастическая сторона, накиданная чертами, добавляет шарм, но на мой вкус, углубить бы. Фантастика, это ж интересно. Еще хотелось бы какой-то изюминки в предыстории. А так очень даже тут грифоны играют, они вполне часть мира рассказа, они зримы, символичны, вписаны в действие, обоснованы.
Приятный, легкий текст, с обаянием городской легенды.
Ну и отдельны респект названию. Красное и черное) У Стендаля никто толко не знает, к чему оно, а тут весьма в тему!
Автору — вечной молодости и… творческих успехов)
А ещё в эту цитату: "— Смотри, грифон — это наполовину лев, наполовину орёл. То есть, соединение земного и воздушного, единство противоположностей. А если без символизма — речь идёт о реакции серы и ртути. Но результирующее вещество тоже «двоично»: в одной из модификаций это алая киноварь, а в другой — чёрный метациннабарит; считай, рубедо и нигредо."
Произведение не сложное, но от меня потребовало внимательности и некоторой работы со словарём. Не потому что без значения какого-то слова невозможно обойтись, а чтобы лучше понять ваш язык.
Удивительное, очень насыщенно и своеобразно. Спасибо вам!
Гопник с авторскими придумками типа про смузи в колготки тоже прекрасен.
Каблуки с толстовкой — нормально. Ходят так. Нормально это)))) Каблуки бывают очень удобные. Норм.
Вообще рассказ хороший. Крепкий. На уровне,
хоть и напоминает евражкиПридираюсь, потому чтомогухочется, чтобы лучше было.Чего вот эта вот по всяким башням лазить? Тем более — по ночам, да еще с колдунами?
Чего, нормальных питерских
диггеровхипстеров не хватает? И где она такого нашла?Во, у кого шило где?
Вы разве никогда не были молоденькой девочкой?чуть что сразу дурой обзывать, а вообще-то у неё вполне нормальное поведение,я б раньше тоже так моглаНо непонятны две вещи.
Почему Грифона зовут Гермесом?
Автор слышал, как люди разговаривают на улицах в аналогичных ситуациях в 2021 году? Я думаю, что не слышал
Ой, простите, отвлекся.
Сразу, маленькая ремарочка. Заменил Уилла Пёля на Паля… И, блин, ничего не изменилось… Как так-то? Ну, как так?
Но, вот, что странно… На фоне работ конкурентов, об этой и сказать особенно нечего.
Она — никакая. Плоская Карина с загорелой коленкой и кобра-взводом за плечами…
Паль… Простите, Пёль, который из себя тоже ничего не представляет. Ну, разве что — маску носит. За соблюдение норм, пусть в сугубо личной направленности — моську не засветить пред камерами.
Что сказать-то о них можно? А… ничего о них не скажешь.
Вот, что вложит читатель в скудное описание, то и будет.
Почему Карина не интересна? Нет, не потому, что великий и могучий маг, почетный гражданин Питера и владелец аптеки настолько крут. А потому что у нее нет ни бекграунда, ни развития.
Что до Уилла (хотя, он вроде бы немец, как бы...) Правильнее будет Вильгельм — он, увы, в заслугу тексту тоже не идет. Да, этот персонаж чуть глубже, но это не заслуга текста, а исторический контекст за плечами личности. Текст с этим не работает. Пёлем помазали по губам, да откусить так и не дали.
Диалоги — это… это… это… я даже не знаю, что. Не нравятся мне диалоги. Но, это можно списать на личностное восприятие.
Неуместный пафос, нелогичное поведение… и это все — от существа с 200-летней историей… Не шибко изобретательное решение проблемы.
Самый слабый и не проработанный рассказ из общего забега.
И, да, повторюсь, сказать мне о нем особенно-то и нечего.
Да. Вилли.
Местами слишком витиевато как мне показалось. Но поржала с кущерей)
ГОЛОС здесь. Остальные — ну, не плохо. Просто не тронули.
Вот прям читала – кайфовала. Правда, по разным причинам. Мне то было вкусно от прекрасного слога, то я залипала на восхитительно описанную картинку вроде этих алых капель, красного-чёрного… Ну обалденно же!)
Я вообще то ли редко встречаю, то ли просто не ищу рассказов в духе «городская легенда», потому что мне они кажутся ммм… пустыми. Но вот тут было здорово) Это именно такая яркая и вкусная приключуха)
И мне понравился приём, когда главным поначалу видится один персонаж, а потом он уходит в сторону, давая раскрыться другому.
Почему-то всё время возникала ассоциация с театром. Так и хотелось кричать «браво!» и кидать на сцену нижнее бельё) Возможно, из-за авторского слога. Возможно, из-за некоторой театральности в поведении персонажей. Причем, как Уилла, так и гопоты.
Но, повторюсь, спектакль получился шикарным!
Моё вам почтение, автор!
Автор, поздравляю!