Ольга Силаева №1

И как это называется?

  • Самородок
  • Опубликовано на Яндекс.Дзен
И как это называется?

Сколько веревочке не виться, а конец будет… Вот и у меня вчера произошел некий «конец», после чего я твердо решила: «Все! Хватит! Пора завязывать!»

Нет. Я не о запое. Даже не о литературно-сериальном запое. Я о названиях своих нетленок.

Грешна! Ленюсь дорабатывать не толко текст, но и упаковку. И если сама по себе вещь еще меня занимает процессом написания, то вот назвать все это совершенно не умею. Сколько раз я плясала на этих граблях ламбаду? Когда на конкурсах оказывались близнецы-тройняшки моих Тонких граней, Исполнения желаний, Побочных эффектов… Два Свидетеля раз мы вроде с Марой выдали, не напрягаясь сильно отойти от заданной темы.

Ну, и такая дребедень привела к тому, что очередную сказку, написанную на конкурс Духи Рождества, я, не заморачиваясь, назвала Новогодние игрушки, потому что она как раз про новогодние игрушки, что тут думать?!

Ну, разумеется, там их было два комплекта. Был рассказ с точно таким же названием. Конкурс закончился буквально на днях. Новогодние игрушки вышли в финал, я порадовалась.

Вечером решила отписаться с благодарностями комментаторам. Чтобы долго не рыскать по сайту ткнула на ссылку активного названия и… Правильно. Там не мой рассказ. Ну, думаю, наивная ты задница, размечталась, пиши лучше. Посмотрела. А рассказ тот финальный вроде как вне конкурса должен быть, авторство открыто. После внутренних терзаний я все-таки написала админу, мол, так и так, простите за идиотский вопрос, а не ошибка ли… Не представляете каких мук мне это стоило. Вот прямо нехорошо мне было, аж спать легла в 11 вечера.

Ну и… да, ошибочка вышла. Очень извинялся человек, голову пеплом посыпал, ссылку поменял, в финале действительно мой рассказ. И все из-за повторов в названиях.

Блог сей не ради пиара, а лишь об очередном «сыне ошибок трудных». Потому что я в этом не одинока, кто-то же делает со мной эти дубли названий!

Я решила, наконец, хоть немного прокачаться в творческом плане и почитать, что же советуют монстры пера. Примерно вот что:

1. Возьмите за основу ключевую тему произведения.

Я поняла, что у меня таких названий нет, ну, кроме того, если я беру для названия тему: Муж палача вот. Но там я приписала слово Трапеза.)

2. Свяжите название с местом действия.

Тут я поняла, что и с местами у меня беда. Есть у меня два Дома, и … все, а казалось бы, как просто-то! Ну это уже вопрос к локациям.

3. Вдохновитесь основным событием вашей книги.

Предложенные примеры: "Что случилось поутру" или "Смерть среди воров».

А у меня есть Кое что из жизни роз…

4. Назовите книгу именем главного героя.

Ура! Тут у меня была Лариса.

5. Назовите книгу значимой строчкой из нее.

Вот, пожалуй, мой метод: Может, чаю? Кто ты будешь таков ?Свободных мест нет! Посмотри на себя!

6. Аллюзии.

Это да, я тоже делала: Пионерская правда. Валенки, валенки… Дом, милый дом. О рыбаке и рыбе… Тот же Лесной царь, но тут мне уже в укор ставили.

7. Аллитерация.

Ну, не знаю. Может, Дом и дом… хотя, это и место, и фраза…

8. Предмет.

Есть: Единственный экземпляр, Перо ангела, Чертополоховый цветок…

9. Поэтично звучащее

Ну, не знаю… может, Голос сердца, Взгляд художника?

10. Яркие образы

Ох… ну, пусть Снежная баба, Сказка о спящем дяденьке, Ведьма по соседству.

11. Скрывающее загадку

Может, Странное дело сержанта Пантыкина, Искушение преподобного Урбана

Если название кажется вам очень знакомым, вероятно, его уже использовали, и даже не один раз, так что откажитесь от него.

Вот!!! Это точно!

Предлагаю проанализировать список собственной литературы и поделиться опытом!

+13
09:40
586
10:09
+3
О, и тут про названия))
Был такой опыт: на НФ19 готовила рассказ с названием «русалка», но за пару дней до отправки, на сайте промелькнуло парочку других русалок и я в панике начала придумывать что-нибудь другое. В итоге назвала «О чем поют сирены?» и была страшно довольно собой, потому что на том конкурсе три «русалки» точно было. Правда, получила критику, мол путаю разные мифологии, но это в тексте и без названия было.
10:17
+2
А по-моему замечательное название!
15:09
+1
Да самой нравится)
10:29
+1
Как автор «Мусорщика» ответственно заявляю, фигня это всё) но время на придумывание названия трачу примерно треть от всего остального на рассказ.
10:32
+1
Ха! фигня… Яркий образ у тебя по диагнозу))) а совпадения названий были?
Конечно))) Есть такой фильм «Мусорщик»)))
10:43
+1
На первом нф почти. У меня «Благие намерения», а там «Благими намерениями»
У тебя офигенные названия thumbsup
10:42
+1
Да-да, я сам офигеваю)
10:59
+3
Вот за четвертый пункт мне хочется… много чего хочется devil
Вот в чем смысл называть произведение по имени героя? Я мгновенно пролистываю дальше, если вижу подобное. Блин, ну название нужно, чтобы увлечь читателя. Как можно увлечь читателя именем, особенно если это имя ничем не примечательно.
11:07
не скажи, по опыту. на Дзене Лариса привлекает читательниц. видимо, что-то чувствуется про жизнь и в таком духе
11:11
Аудитория Дзена? Ну так там и нефритовый стержень прокатит. Мы, вроде, про литературу говорили, а не про Дзен.
11:14
+1
Ах, простите, уважаемый литератор, но выход к читателям у меня пока только там, остальные выходы к писателям, т.е. не к аудитории. Поделись своим опытом, что читают у тебя?
Кстати, о дзене. Там, говорят, очень в чести длинные заголовки. Я вот думаю, может, и в литературе это работает. Весь вопрос в том, насколько длинные.
11:36
+1
Может, потому что там коротенькое любят, а длинное название, уже, считай, прочел)))
11:40
+3
Ничего. Но меня это мало волнует.
А про названия у Эллекина аж несколько исследований было. Чего к ним особо добавить?
Везде коротенькое любят))) Кроме тех извращенцев, которые сидят на литнете)))))
12:22
Ничего. Но меня это мало волнует.
ну тогда тебя вообще и название беспокоить не должно.
Чего к ним особо добавить?
только собственный самоанализ. Ни на что не претендую, ем более на исследование исследованного.
Хм, у Хеллеквина исследования вещь в себе: вроде телодвижений много, а толку мало) Имхо, конечно))
15:38
+2
Кстати, то же самое думаю. Хотя ладно, «Крошка Цахес, по прозвищу Циннобер» или «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» еще как-то цепляют кудрявостью, но только лишь исключительно из-за непривычности иностранного звучания. И оно того не стоит ))) А вот на «Машу и Пашу» уже не ведешься, веет дешевым сопливым ситкомом.
15:55
+5
Вот второй пример мимо. Второй пример вообще не про кудрявые имена, ибо это отсылка ко вполне конкретным героям вполне конкретного произведения, что изначально ограничивает целевую аудиторию.
Да и слово «мертвы» выбивает пример из шаблона. Сравни сам, названия «Вася» и «Вася мёртв» ооочень сильно различаются по степени притягательности. Ибо сам по себе Вася нафиг никому не сдался, а вот если он мёртв — уже возникает интрига.
15:56
+2
ну тогда тебя вообще и название беспокоить не должно
С чего бы вдруг? Как раз названия меня очень волнуют. Они волнуют меня едва ли не больше, чем последняя строчка произведения.
16:08
+1
Да, но вот в школе, когда я напоролся на эти имена в методичке — я ж не знал ) Вот просто человек незнающий натыкается на такую абра-кадабру, и волей-неволей притормозит, хотя бы прочитать, потому что с первого раза споткнулся глаз ХD
Н-н-ну… Если бы мне попалось название «Вася мертв» — я бы подумал «да похрен мне на Васю, мертв и мертв», и листал бы дальше ))) Ибо название уже раскрывает суть текста, а на какого-то Васю мне лавандово. А вот если «Опоссуарий Бенвенуччи мертв»… Я как минимум заинтересуюсь, что за перс с таким вычурным именем, что к его смерти столько внимания. Видимо, чем-то очень примечателен.
Простите, но я в данном случае уж лучше про Васю почитаю, чем про чела с труднопроизносимым именем. Тем более, практика показывает, что если в названии есть вот что-то такое, то текст г… и кроме выпендрежа ничего там нет unknown
16:14
+4
Иностранное имя — выпендреж? Ну да, пошли нафиг итальянцы, испанцы, арабы )) А казахи и таджики пошли нафиг, потому что у них имена смешные? )))
Вычурно это — Демониада Мегерогоргона — всевластительница подземелий Драгонахаса и Великая воительница Тьмы — вот это называется вычурно ))
16:27
Обоснуй
16:33
Они волнуют меня едва ли не больше, чем последняя строчка произведения. — а как насчет первой?)
Могу в ответочку ровно такую же претензию кинуть: вы принципиально не хотите читать про соотечественников и вам интересны лишь иностранцы?))
Кстати, я в состоянии отличить обычное итальянское имя от невразумительного Опоссуария))
16:50
+1
Вовсе нет :3 Дело не в национальности имени, а как раз в способности анализа, что может быть интересным. Просто голое имя без прелюдий дает мало информации, однако «Вася» — это даже не «Василий», и тем более не «Василий Теркин», это настолько никак и пренебрежительно даже в плане отношения автора к своему опусу, что пусть вот сам это и читает. Иностранное имя чуждо по звучанию, и даже если ощущение необычности субъективно и ложно, оно все равно есть именно из-за непривычности. Для самого иностранца, на родине которого Опоссуариев как у нас тех Вась — это не будет работать. Но это будет работать для меня, потому что для меня привычен Вася, а Опоссуарий что-то неожиданное.
При этом я могу ошибаться насчет «Васи» — может там рвущая душу история одна на миллион. Но название уже сыграло в минус — хороший текст не назовут просто «Вася». А вот «Просто Вася» немого добавило интриги — а вдруг там не такой уж и простой Вася?
на родине которого Опоссуариев как у нас тех Вась
Это где ж такая Родина? Разве что вымышленная))
Все люди разные, мне это просто неинтересно. Мне неинтересно, что ещё выдумал автор своей больной фантазией, ведь раз он сочинил вот такое имя (кстати, у меня оно упорно ассоциируется с писсуаром, уж простите)), то от текста чего ждать?
Повторюсь, я точно знаю, что это ненастоящее имя, и оно меня нисколько не интригует. Но люди разные, кому-то вот самое оно. А я пойду читать про Васю, вдруг там Шукшин.
17:03 (отредактировано)
Не очень понимаю, а что именно я должен обосновать? Я считаю названия важными. Это, ну, довольно очевидно. И даже если я пишу в стол, я все равно хочу, чтобы текст выглядел хорошо, а название — лицо текста.
17:04
Вот как раз нет. Первая строчка в тексте меня мало волнует. А последняя — венец всего. Она может текст спасти, а может испортить. Первая же… Настоящая первая строчка — это как раз заголовок)
17:06
Тут чисто субъективно, потому что меня намеренно вычурные имена обычно отвращают от текста. Вот если мёртв Вася — то сразу любопытно, чем же этот конкретный Вася так важен, что автор решил написать о его смерти. А если мертв Опоссуарий — то и фиг бы с ним, мож автор и написал про это, что умер первый и единственный в мире Опоссуарий. При всем моем уважении к Опоссуариям!
17:13
Совершенно верно, вымышленная, потому что это абстрактный пример как аллегория непонятно звучащего для нас рандом-нэйма (к воспросам выше про Гильберстерна и Розенкранца — эти-то имена вас хоть не отвращают? laughне вызывают ассоциации с кронштейном? laugh). Ну замените это на «Жан Поль Бенуа», или «Фридрих Моргенфрахт», если у вас какая-то странная личная неприязнь к Опоссуарию ))) Не надо же настолько буквально воспринимать все.
И тут же будет ясно, что ждать от текста — первое что-то про французов, второе — про немца.
А может это будет якутка «Ааныс Микиитэ-кыыха». Якутское звучание Анны Дмитриевны. Реально существующее имя, по якутским канонам. Не будете читать такое, сильно вычурно, иностранно, а вдруг это выдуманное имя? Или вы наизусть все имена мира знаете? )))
Да, люди разные ) И я же о том же — что предвзятость мешает объективно оценивать даже то же название. Но не до такой же степени )))
17:18
Ну, тут что считать вычурным. Как правило это заметно, да и имя сопровождается высокопарными эпитетами. А если это иностранное имя, почем нам знать, вычурное оно или норм? Тем более если это перевод, или автор — из коренных малочисленных. А вообще да, зависит от ожиданий читателя. Кто-то ищет попроще, кто-то — посвежее, кому-то вообще пофигу, наугад тыкает.
17:18
Неудачная первая строчка может текст убить сразу)
«Откинувшись в кресле...» — до свидания)
Хороший автор ее использует так, что читатель сразу понимает, куда он попал, и к чему можно быть готовым. А последняя — подводит итог его путешествию по тексту.
Думаю, они должны работать в связке, и одна без другой так работать не будет)
17:19
Ну Белка уже сказала, что есть большая разница между иностранным и высокопарным вычурным. И это заметно, даже если речь о вождях Лесото.
17:20
Вот и обосновал. Можешь, когда хочешь
Гильберстерна и Розенкранца

Про это я тоже читать не буду) Ну я вообще не ЦА всякого такого)) И предвзятость здесь ни при чём, мне просто неинтересно.
17:22 (отредактировано)
+1
до свидания
Ну до свидания! Что я, держать буду? Вот мне, подчеркиваю — лично мне, глубоко насрать на первую строчку. Да пусть там хоть рота солдат в креслах откидывается с пиквикским клубом в придачу. Я текста еще не видел, что я оценивать должен? А вот в момент прочтения последней строчки, я уже видел все. Не зря же сонет-магистрал стоит в конце, а не в начале?)
17:23 (отредактировано)
Почему? Потому что
вы принципиально не хотите читать про
иностранцев и вам интересны лишь соотечественники? laughЭто не вычурные имена, ну реально были такие когда-то. Не ЦА какого такого — Шекспира? А чего он вам плохого сделал? crazy
17:26
Про это я тоже читать не буду
Ветер возмъуъщённо дъуъет. Ъуъ!
17:26
Ну… до последней еще дойти нужно, чтобы первая все желание не отбила
17:27
Желание отбивает не первая строчка, а текст целиком. Если он скучный — до последней я не дойду, разумеется. А первую строчку я любую прощу. Почему не должен-то?
17:27
Ну с сонетом ты загнул) Он же не только в конце все-таки присутствует)
17:28
Плевать на сонет. К основной мысли есть претензии?
17:32
Какой ты агрессивный, ух.
Нет у меня претензий, и не было изначально. Делюсь своей точкой зрения, хочу узнать твою — это называется мирная дискуссия)
17:36
Блин, вот хотел реальную агрессию включить, а теперь даже как-то стыдно. Ещё обидишься на меня. А я ведь белый и пуфыстый! Просто злой…
17:41
Хе, обидеть меня трудно. Я слишком флегма. Сам кого хошь обижу)
А ты не злись. Ну или бери иногда перерыв, а то со временем перестанешь ощущать с этого кайф)
17:43
А как не злиться, когда работать заставляют?
17:55
Эх…
Спроси, что попроще.
Я не понимаю, если честно, у вас спор ради спора? Что вы доказать мне хотите? Что мне неинтересны какие-то труднопроизносимые имена потому что они… иностранные?? Ну нет. Я нормально читаю Дюма, например. Я не хочу читать про намеренно мудрённые имена, которые были придуманы или откопаны исключительно для привлечения внимания. Поверьте, это сразу видно, когда автор старался позаковыристее имечко найти.
А теперь о вкусах. Я это терпеть не могу. Допускаю, что вам как раз именно это нравится. Ну вот нравятся же вам насекомые, а я их ненавижу (без преувеличений). И вот вы мне уже битый час доказываете, что насекомые няшки, а я проклятый насекомошовинист, что это всё мои предрассудки, что я обязана покаяться и возлюбить насекомышей. Ну такое себе. Не получится, я их как ненавидела, так и буду ненавидеть.
11:16
+1
Вот у Хемингуэя один из рассказов из серии «всех времён и народов» называет «Белые слоны».
11:22
+1
надо почитать
12:12
+1
Не, у Джека Лондона круче — «Кусок мяса».
У Хемингуэя самое эпичное название старик и море
А по-моему — Прощай, оружие.
Правда, с Хемингуэем у меня не сложилось. Я каждый раз засыпала в его романах, так ни один и не осилила eyes
12:24 (отредактировано)
+1
Хемингуэй на мой вкус слишком маскулинный. И слишком уж навязывает эту мужественность и героям, и их поступкам. Старик и море — наиболее внятное название. Сразу понятно, о чем речь. В @прощай, оружии@ дофига можно гадать, че почем продают. Как и по ком звонит колокол.
О, Старик и море) Нам на английском в институте его советовали прочесть со словами «чтоб вы понимали, за что дают нобелевскую премию». Ну, думаю, пойду, просвещусь. И… чот я так подзависла… нудятина, прости господи. В общем, не осилила я нобелевского лауреата.
12:41 (отредактировано)
Ну… на любителя, конечно.
То ли дело Три друга — Эрих, Мария и Ремарк)))
12:42
Я привёл пример вроде как бы самого обычного названия.
12:44
Так и кусок мяса ничем особо не выделяется. Обычный такой
12:44
+1
Есть мнение, что он был скрытым то ли геем, то ли трансом… Как пишет один из его биографов — имел проблемы с гендерной ориентацией))
А этими всеми своими героями и своими поступками прикрывался)
12:49
Имел проблемы, определенно. Иначе бы не пил двойной Дайкири и не застрелился бы.
Да-да… это как Экзюпери-женоненавистник практически, шовинист и социопат, издевающийся над своими женщинами, который пропонандирлвал принцип «мы в ответе за тех, кого приручили». Сразу сказочка про маленького принца совсем в другом коленкоре проявляется.
11:37
+1
На Зове было весело. Кроме моих «Маяк: Снаружи», «Маяк: Внутри» были просто «Маяк» и просто «Внутри».
Тоже не люблю названия по именам. Отдает дефицитом фантазии. Особенно, если имя обычное и ничем не примечательное. Фамилия еще ладно, но рассказ «Иван» или «Серега» я читать не буду))
Сам их придумывать не люблю и не умею. Рабочие названия Зов-ных рассказов были «Лавкрафка» и «Кафкрафт». Я даже был готов под ними и отправить))
Приходится обычно ждать, пока хорошее название не появится само. И какой-то системы у себя не вижу. Всегда по разному.
11:50
прикольно
11:46
+1
Как рассказы будут готовы, пиши мне — я буду брать на себя название blush
11:50
ХОРОШО. прямо спаситель)))
12:18 (отредактировано)
+3
Слушайте, называть рассказ именем, возможно, и не очень, хотя взять опять же Игры Разума))) Или что там ещё, Правда Кисурина))
Но вот романы скорее запоминаются по именам. Те самые Анна Каренина, Обломов, Дубровский, Онегин, Гарри Поттер и т.д. и т.п.
Потому что есть принципиальная разница между названиями романа и рассказа. И цели разные. Если хочешь привлечь — имя не так выигрышно. Но если хочешь, чтоб запомнили — имя будет оочень выигрышно.
12:20
Вспомнила ещё вот всякие Приключения Тома Сойера, Индианы Джонса и иже с ними)) Короче, имена вполне рулят, если перс крутой.
12:27
+1
Согласна: Приключение Буратино, Мартин Иден, Тарас Бульба, Оливер Твист, миллион вариантов.
Ага. Но вишь, они все романы. В рассказах я такого не могу сходу припомнить. А мы тут в основном рассказами промышляем.
12:39 (отредактировано)
Вы ещё Сказку о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди вспомните, сразу три имени. А че вот Пушкин туда сватью бабу бабариху не вписал. Или там трёх сестёр поименно. Шмеля в конце-то концов.
12:39
roflНа Дзене бы на ура пошло rofl
17:19
У меня самое длинное Как Иван-Дурак с котом Василием в лес ходили
А хорошее, кстати
12:30 (отредактировано)
+2
Не знаю… то ли я конченный графоман и безнадёжна, то ли просто безнадёжна, но меня никогда особо не волновало, как назвать ту или иную историю. Единственное, что важно — лаконичность.
Да, я понимаю, что Снегопадов тех же самых дохрена и больше, но простите, там снегопад — это символ. Назови я расск «тесак в башке» или «деревня мертвых», уничтожила б интригу на корню. Называть именем главной героини… ну такое… норвежские имена у нас не в ходу, только бы путала народ. А тут Снегопад — норм. И элемент стихийности, и зима-холод-трупы. И вообще, все белым-бело на том свете.
12:33 (отредактировано)
+2
Когда в рассказе есть интрига, это вообще пытка. Поэтому и получаются такие скучные названия. И я сейчас не о твоём Снегопаде, а о своём Забытом городе.
Хотя можно, наверное, было выпендриться и назвать «Как дурачок Ильтарс город укокошил» crazy
12:37
+1
Можно! И кстати очень задорно бы получилось.
Но тут ещё на какого читателя нарвёшься… кто-то оценит авторский юморок, а кто-то потом изойдёт всеми секретами.
Хорошая мысля приходит опосля)))
Спасибо блогу, чот меня торкнуло на названия, пойду экспериментировать)))
12:42
Давай) не перестарайся только!)))) а то мы тебя в гриме не узнаем)
Спакуха, у меня терь полигон есть))))
12:53
+1
Что за полигон?
18:30
Снегопадов тех же самых дохрена и больше, но простите, там снегопад — это символ… Снегопад — норм. И элемент стихийности, и зима-холод-трупы. И вообще, все белым-бело на том свете.
ну… во избежание подмены другими дохреновыми Снегопадами…
мошть типо «Снегопад белит трупы»? Даже не уточняя, что они там с тесаками в бошках или в норвежской мёртвой деревне валяются.
Слив интриги… Ну какая ж в мирных трупаках могёт быть интрига, мошть они самопроизвольно покончалися и лежат себе, снегопадом любуютса… tired
12:37
+2
А я ещё помню рассказ Ковалева под названием «Они гниют». И что я на полном серьёзе думала, что нормальный, вменяемый рассказ так не назовут. Но я ошибалась. laugh
12:39
+1
Я лично терпеть не могу переделанные названия типа «Над пропастью во лжи». Сразу на что-то саркатично-фельетонно-плагиатное наталкивает. А там, как правило, все по-серьезному. И ты такой unknown
12:46
Давай примеры, когда хорошее название.
12:46 (отредактировано)
+1
Щас, подожди
Пойду на командном турне гляну
12:52
+1
Вот, например, мне (!) нравится название из последней дуэли (я щас рассказ не обсуждаю)
«Там такие пустынные пляжи, пап». При том, что я считаю, что название романтичнее рассказа и никакого сюра там нет (а в рассказе есть местами)
13:01
+1
«Мужчина дедморозовского возраста»
«Бу!»
«Дуй в свою дуду»
Чёт ещё было
13:21 (отредактировано)
+2
Мне вообще не нравится это название) Какое-то оно зловещее, кажется, что там опять какая-то грязь. Не буду такое открывать)
Про соску ваще молчу. Я старалась вообще на слона не заходить, пока эта хрень там болталась в комментариях.
13:58 (отредактировано)
+1
Про соску то понятно. Причём сразу. laugh
А пустынные пляжи чем тебе не угодили? Что там плохого именно в названии? Что зловещего?
Не знаю, не нравится unknownЕсли романтика, то при чём здесь папа? Папе обычно жаловаться идут. Тем более пустынный пляж само по себе звучит как криминальная сводка crazyЗначит, какая-то хрень случилась на пустынном пляже (угадай с трёх раз), и героиня идёт жаловаться папе. Не, не буду читать no
16:14
+1
Я тут валяюсь просто,. В голос roflroflthumbsup
Значит, какая-то хрень случилась на пустынном пляже (угадай с трёх раз), и героиня идёт жаловаться папе

Я надеюсь, что автор рассказа это прочёл. Это пять баллов. kissing
Ненуачо?)) Ты спросила, я ответила))) Мой ассоциативный ряд, он ведь мой такой))) У кого-то другой) Кому-то вон про Опоссуария интересно, что ж теперь)
12:44 (отредактировано)
+1
У меня лично уже сил на название не остаётся. Все дедлайны пройдены, за окном занимается заря, концовка, сволочь, хочет продолжения банкета, а тут ещё название надо придумывать. Нее, у меня плохо все с этим делом. У меня почти все названия из одного слова.
12:53
+2
А в процессе написания отдельный файл? С названием?
13:01
+1
13:03
+1
А как?)
13:05 (отредактировано)
+1
Я туплю, прости.
Отдельный файл с названием темы. Тема ж всегда есть. Почти.
Каждый раз боюсь забыть про название и отправить «Свидетеля»
13:26
+1
Дай пять!)))
Каждый раз боюсь забыть про название и отправить «Свидетеля»
13:59
Я решила, что это всё названия:
«Все дедлайны пройдены, за окном занимается заря, концовка»
Чё, круто же!
12:52 (отредактировано)
+2
Каждая достойная работа уже написана в космосе. И у неё есть единственное и самое верное название. Ухватить его — ещё то уменье иметь надо. Для этого нужно мастерство погружения в суть вещей (в суть работы). Приведу пример (только плохого не подумайте). Например, на зоне (в тюрьме) каждому погоняло положено. Это всего одно (редко два) слово. Но в нём должна быть заложена вся индивидуальная характеристика человека. Есть отдельные мастера по погонялам. Это высококлассные психологи.
Ну это я так, заумничал и поприкалывался (про космос и про погоняла). Это, как говорится, по большому счёту и в большом масштабе. А по нашу душу — это цель какова? Цели могут быть разные. Сначала надо ответить на самый главный вопрос: это работа написана для ваших внутренних нужд или для читателя? Если для читателя, то надобно чтоб продавалось или, что одно и то же, чтоб впечатление на какую-то публику произвести (дети, женщины, мужчины, любители котиков, крокодилов, белок, мазохистов, садоводы, пенсионеры и т.д.). Поэтому надо определить публику. Эта публика реагирует на какие-то импульсы особенно рьяно. И они вам известны (ведь вы по их душу работу писали). Такие импульсы можно назвать фишками. Выявите все фишки публики и смело на них жмите. В соответствии с этим, название должно отражать самую мощную фишку, ну и каким-то боком, всё же, соотноситься с содержанием. Есть даже авторы, которые вообще не парятся такой связью и называют работы вообще без всякой логики, ошарашивая свою публику.
13:10
Можно даже потренироваться. Набрать в одну стопку маленькие рассказики (штук 20), а в другую — разные публики, или лучше разные фишки (тоже штук 20-30). Потом из разных стопок наугад вынимать по одной бумажке и придумывать название.
15:33 (отредактировано)
+2
Ну вот к примеру, возьмём коротенький рассказик. Он, кстати, так и называется «Без названия» (прям нас ждал): litclubbs.ru/articles/21624-net-poka-nazvanija-chernovik-zhe.html
Давайте определим, что наша цель — это чтоб рассказик взяли в журнал, ну например, «Пенсионер» для чтения в домах для престарелых. Проводим исследование с помощью опросов и узнаём, что главные фишки для этой аудитории (прям по тегам): коронавирус, смерть знакомого, размер пенсии соседа, как написать завещание, успокаивающие средства и т.д. Отлично! Рассказ смело можно называть «Коронавирус или что завещал не доживший до пенсии сосед». Теперь обращаем внимание на текст нашего рассказа. Ну тут имеет место быть отсутствие полицейского. Отлично. Корректируем название: «Коронавирус или что завещал не дошивший до пенсии полицейский». Уверяю, что с таким названием ваш рассказ будут читать все старушенции всех богаделен.
16:14
Спасибо Вам за рекламу) Приму к сведению)
16:42
А теперь придумаем название этого же рассказика для женского журнала «Хочу замуж». Основная публика (90%): девушки и женщины от 27 до 50. Основные фишки (теги): мачо, богатый, настоящий мужчина, «как за каменной стеной» и т.д.
Получаем название рассказа: «За богатым мачо как за каменной стеной». Глядим в текст рассказа. Мачо есть (Тимур). Угроза есть (Марк). Вывод: можно ничего не менять. Не сомневайтесь, что рассказ будет пользоваться успехом по количеству просмотров.
13:02
+1
Очень любопытно было бы дать названием произведения финальную тему. Читатель ждет, мучается, а ты ему бац — уже все рассказал сначала. Громко и с обложки)) Бедный читатель)))
13:26
Ага))) Убийца дворецкий))
13:29
Ну, просто Дворецкий, допустим)))
13:52 (отредактировано)
+2
)))«А вот и не дворецкий!»)
15:54
+2
«Я вам не скажу, что убийца — дворецкий» crazy
16:07
+1
Увольте дворецкого, или я за себя не отвечаю)
14:33
+5
«Гарри Поттер или Как крестраж убил создателя».
«Судья судит еще 9 негритят»
«Бесприданница — Никому-не-достанница»
«Побег из Шоушенка» (так, погодите...)
«Оно — огромный инопланетный паук, питающийся страхами» (все равно интригует, зараза)
«Сон Алисы про Страну чудес»
ну и
«Довольно спорный герой нашего времени»
14:36 (отредактировано)
Кстати, у Роуллинг все достаточно прозрачно. Мы сразу знаем обо всем, с чем столкнется Поттер))
Главное же, как подать то, что написано на обложке smile
15:56
про иероглифы и цифры забыли)
Вот у вас страдания.
16:33
+2
Порка.
15:17
+1
Анализирую ))
Хым… Есть такой нюанс: когда ты читаешь всякие там советы, как можно выполнить задачу — они подходят к вопросу очень формально. Вот тот же «передавать суть произведения» — автор вообще сам осознает, о чем и зачем он пишет?
Возможно, у меня было меньше проблем с названиями, потому что я пишу не сюжет, а идею, мысль. Я уже изначально знаю, что хочу донести, какие чувства вызвать у читателя. Получается ли у меня это, или нет — вопрос отдельный, а и получается — не думаю, что заложенная идея срабатывает. Ведь, как показывает практика, название вообще многие недооценивают. Оно либо формальное, либо слишком вычурное и помпезное, но бессмысленное, чисто красивости для.

Рассказ «Моя девушка — жук» я не считаю особо сильным, но на сегодня это самый осмысленный для меня. Он очень короткий, но очень емкий, просто понятен будет только в разрезе опыта отношений и социокультурных шаблонов. На самом деле я придумал его на английском. Слово «bug» переводится как жук, но так же — ошибка. Поэтому сам смысл названия и всего текста — моя девушка с прибабахом. Героиня абсолютно не отвечает стандартам идеала отношений, но герой любит ее даже такой — с багами. Тут много чего — и гендерные стереотипы, и трудности отношений, и немного прогерского мышления, если представить человека как изначальную табула расу, программируемую социумом. И это название играет только в сумме.
Но со стороны — это просто ванильный тупенький текст.

«Слишком большие неприятности для маленького человека» — тут все понятно, аллегории раскрываются текстом: психо-портрет ГГ и проблема, с которой он столкнулся.

Нашумевший шедевр «Аркадий Пафнутьевич и Тяжела и неказиста» crazy— вот честно, тут вообще от балды не глядя назвал.

«Человек-Бог и Тараканчик» — опять же игра смыслов: Человек как творение Божие, дерзнувший сам стать Творцом, а оттого потерявший покой. И таракан — как самое ничтожное существо, которое никто ни во что не ставит. Но, тем не менее, имеющее куда более спокойную жизнь.

«В скорлупе» — ну, там все вообще прозрачно, мир — скорлупа и выхода наружу нет.
15:46
+3
У меня с названием была забавность недавно. Отослала в журнал старый рассказец с Турнира научфанта. Называется Memento vivere. Опуская долгий процесс согласований, меня ставят перед фактом: берём, но с другим названием, подумайте. А у меня ступор, я ж ведь уже придумала и вот никак по-другому. Пошла по друзьям, собрала внушительный такой список (одно название прям шикарное, я б оставила), отослала, мне: ну вообще не то, оставляем старое.
У меня всё о названиях…
15:51
+4
Кстати, вот самое обидное, когда находишь какое-то топовое название, и даже представляешь, чего бы такого-эдакого ты понаписал, будь оно твоим — а под этим загом у другого автора такая ху… прастихоспаде… И сидишь-думаешь — ну вот нафига ты такой заг своей пургой застолбил, чудо!
Что-то вот недавно как раз такое попадалось… Кофепокалипсис или как-то так…
15:59
Ой, да. Бывает такое.
16:02
+3
А вообще очень радует отношение к названиям некоторых творцов. Обожаю пример Гая Ричи: «Почему фильм называется „Револьвер“? Ведь там нет револьвера.» — «Потому что классное название! Всегда мечтал так фильм назвать, и почему никто до сих пор такого не сделал?» А ведь действительно — почему?))
17:26
+2
А что, все придумывают название после написания рассказа? Просмотрела свои, у меня процентов 80 рассказов получили название или до начала, или где-то в середине процесса laugh
17:46
+2
Я после, и это очень мучительно.
17:45
+2
У моей книги удачное название, «Сделка Советника». Там реально грандиозный замес и советник разруливает невероятную кашу и даже заключает пару сделок.
И у второй. «Луна С» И никто не знает что это за «С» а в конце книги герой произносит слово на букву «С» и как бы раскрывает название.
Но однажды я спросил у знакомого, что он думает означает эта «С» и он первым делом сказал: «Сука» Я обиделся, даже долгую секунду не хотел ему давать читать книгу.
22:17
ну, а че ты обиделся, там Александр только так...))))
18:07 (отредактировано)
+1
Вспомнил!
Я читал цикл метро 2033, на который перешел со сталкеров Припяти. Прочитал много книг, они кончились, решил почитать просто постапок, в руки попалась книга «Второго шанса не будет» помня о фильме «Я знаю что вы делали прошлым летом» Я не решался ее открывать, пока ну совсем или дичь несусветная попадалась или просто по 2 разу начинал перечитывать любимые книги. Открыл начал читать… И просто не мог поверить счастью. Этот алмаз литературы валялся у меня под ногами пол года, я ходил мимо него читая всякую туфту. Выйдя эта книга чуть раньше Глуховского, о нем бы никто и никогда не узнал, я вам атвичаю. Глуховский со своим полусказочным метро и рядом не сидел с «Второго шанса не будет» ВШНБ, гений постапокалиптического жанра, если по ней снимут фильм и самый дешевый билет будет стоить 2 тыс. руб. если в главных ролях будет Петров ессно я куплю этот билет и посмотрю фильм) Вот насколько бывает неудачное название для книги о ядерном постапокалипсисе не вошедшей ни в серию «Метро 2033» ни в серию «Сталкер» из-за того, что там голый, чудеснейший реализм.
21:50
+1
Слуш, делай, как я… Лепи рандомные слова, не имеющие отношения к тексту. И, вуаля smileНикто не читает и нет терзаний:)
22:13
не… я уже с Артуром договорилась
22:15
Ну и пжалыста
22:17
раньше надо было
22:19 (отредактировано)
15:03
+2
Самое главное — я вас поздравляю!!! Попасть в финал — это круто!!!
Во вторых, я вас понимаю, даже очень. И я бы мучалась ошибкой, и не то что в 11, вообще бы не заснула.
А я с названиями, как правило, не мучаюсь. Я вообще очень интересно начинаю писать рассказ: открываю новый лист, тут же пишу название, оно у меня буквально выскакивает из головы, и начинаю текст. Никаких черновиков. Моя подруга, которая в своё время работала и корректором, и редактором, названиями, как правило, не довольна. Например, Дуй в свою дуду, она предлагала назвать Ветер. Она за Чехова и любит название одним словом
15:09
+1
Спасибо!
Одним словом, это да… это талант надо иметь…
Мне нравятся фразы. И в Дуй в свою дуду — сразу дает образ. А ветер… ну, что ветер. Это слово никак не характеризует тот текст.
15:23
+1
Вот я и не поменяла название :)))
15:24
+2
И правильно. Решение за автором.
Загрузка...
SoloQ