Эрато Нуар

Басё - наше всё. Как писать хокку и хайку. Пособие для "чайников".

  • Кандидат в Самородки
  • Опубликовано на Яндекс.Дзен
Басё - наше всё. Как писать хокку и хайку. Пособие для "чайников".

    Нет, это не будет текст по углубленному вводу в японскую поэзию и связанное с этим скучное, заумное и долгое растекание мыслью по древу.

    Будет сжатый вывод, вытяжка из моря информации и, надеюсь, для кого-то и руководство к действию.

    Но для начала давайте вспомним откуда всё пошло...

Вы играли когда-нибудь в буриме? Думаю, наверняка. Вот японцы тоже любили нечто подобное, но у них это принимало более грандиозные масштабы. "Рэнга" (нанизывание строф) - литературная игра в которой одно произведение, построфно, пишет множество авторов. Число авторов могло доходить до нескольких сотен. Очень популярным сие занятие было у древних, просвещённых японцев. Рэнга состояла из пятистиший - танка. Первый автор писал первое трёхстишие, второй дописывал двухстишие, образуя классическую танка. Третий автор писал вновь трехстишие, которое образовывало с предыдущим двустишием обратную танка. И так до бесконечности. Обратите внимание на разделение танка на строфы- 3+2. Вот эта первая строфа-трёхстишие и ушла в народ под названием ... хайку. Да-да, именно хайку, а не хокку. Далее народное творчество трансформировало эту строфу, сделав упор на ироничность. Хайку в истоке - комическое трехстишие. Главным в ней была ирония, о качестве и поэтичности тогда особо никто не пёкся. По сути, хайку - это был японский анекдот. И жанр этот был невероятно популярен.


    А затем родился Басё...

Басё поднял жанр хайку на качественно другой уровень, а главное, создал хокку в том виде в котором оно существует по сей день. В отличие от свободного хайку, к хокку предъявляются высокие требования как по форме, так и по содержанию.

    Хокку тогда - это первое трёхстишие рэнга. Особое трехстишие, задающее и тон, и красоту всей рэнга. Хокку ценились настолько высоко, что их издавали отдельными сборниками. Лучшие хокку становились достоянием нации.

Басё сыграл особую роль. Он не только превратил фольклор в высокую поэзию, но и обозначив довольно строгие правила по написанию хокку, придав качественную составляющую, сделал столпом вака.

    Итак, чем же отличается хокку от хайку? Хокку - это совершенство, рождающееся редко. Хокку - это совершенство содержания в обрамлении совершенства формы.

С хайку проще. По сути, основное требования к хайку - это 17 слогов по схеме 5-7-5. Оно может быть смешным, трагичным, лиричным и даже пошлым.

*

Листья в неволе -

Коварное озеро

Ночью застыло

*

Дева заснула

Слишком крепко под сливой.

Стала не девой

*

Тропинка хрустит.

Сакуры снова цветут,

Белым на сей раз

    И на этом моменте я хочу остановиться особо. Хокку и хайка - это ТВЁРДАЯ форма. И все вариации в количестве слогов, так активно пропихиваемые в русскоязычном сегменте, - это лишь проявления косячности автора и ничего более. Всем тем, кто будет мне ставить в пример Маркову, напомню,что Маркова прежде всего переводила, а не писала хайку, и была права, стремясь передать в первую очередь смысл, что бывает невыполнимо с соблюдением формы. К тому же, будучи пионером русского хайку, она много экспериментировала, не всегда успешно. 
    В остальном: если японцы не позволяют себе отходить от канонов вака, то русскоязычным авторам и вовсе так делать - не комильфо. Во-первых, с чего это кому-то брать на себя смелость попрания твердой формы, раз уж она твердая? Во-вторых, не уметь соблюсти такие простые требования, оперируя богатейшей вариабельностью русского языка, - это просто неумелость + самонадеянность. Не надо так.

    Основные правила, постулаты, душа хокку/хайку - это эстетика и простота. Они должно нести выраженный, аккумулированный эстетический посыл, сконцентрированный в минимальном количестве слов.

Но есть и ряд других:

# Сезонность. - В хокку всегда есть отсыл ко времени года - это дань рэнга писавшейся по сезонам. Образы должны подбираться тонко, но в тоже время понятно. "Яблоня в цвету" - совершенно определенно перенесет нас в весну и т. д. В хайку это правило действует не столь строго, но все же желательно.

# Объективизм. - Никаких метафор. Автор прямо описывает то, что видит, или то, что возможно увидеть реально, без троп и надуманных фантазий. Кстати, всё это, напротив, допустимо в хайку.

# Обезличивание. - Хокку это философия природы и созерцания, но не прямое проявление чувств и действий человека/автора. В хайку это правило не так строго действует.

# Киредзи. - "Режущее слово" - В японском языке существуют такие слова, которые не несут за собой отдельного смысла, а являются проявлением эмоций и используются исключительно в связке, создавая нужную паузу -

"созерцательное удивление", "замирание", "тихий восторг". В русском языке такие акценты добиваются разделением на строки по количеству слогов 5-7-5. В хайку киредзи не обязательны, но все же деление на строки должно быть логичным и обусловленным.

# Слоги. - В хокку принято четкое количество слогов - 17-ть, также четкое деление по строкам (5-7-5). Это правило обязательно и для хайку.

# Ритм. - Красота и плавность ритма - обязательное условие, как основа эстетики текста. Касается как хокку, так и хайку. Наиболее выигрышными считаются ритмосхемы:

1-4

1-4-7

1-4

2-4

2-4-6

2-4

Но здесь определяющий фактор именно красота, текучесть, так что возможны варианты.

# Смысловой рисунок. - Теза, связка и антитеза.

В первой строке заявляется образ, который посредством второй строки связывается с образом номер два из третьей строки. По сути, хокку - это два образа, которые либо в родстве, либо напротив, антагоничны, но союз их создаёт некую эстетическую единицу, поэтическое откровение.

Для хайку двуобразность не является обязательным условием.

# Местоимения. - В хокку лучше обходиться без них, но всё же, если они присутствуют, то относиться они могут лишь к явлениям природы и ее объектам; хайку вполне допускает любые местоимения.

# Меньше глаголов. - Не более двух. Для хайку это требование несёт рекомендательный характер.

# Время. - Время в хокку и хайку только одно - сейчас. Поэтому какие либо указания времени (через год, вчера, сегодня, завтра...) недопустимы.

# Знаки препинания. - Минимум. Восклицательный, вопросительный знаки нежелательны, многоточие запрещены. Точка в конце не обязательна.

# НИКАКИХ РИФМ!!! Вообще! Да, совсем нельзя. Да, и в хайку тоже. Крепитесь.

# Чувства. - В хокку стараются не применять названия чувств. Хокку вызывает чувства, а не называет их.

# Нарочитые красивости. - Они допустимы /без фанатизма/ в хайку и запрещены в хокку совсем. Как и метафоричность, напыщенность, выспренность. Впрочем банальности избегаем всегда и особенно старательно.

Грань тонка.

Это сложно. Но на то хокку и хокку.

Хокку вам не хайку)

Хокку - это редкость, бриллиант среди тысяч прекрасных самоцветов хайку. Басё не брал на себя смелось назвать свои хайку хокку, хотя другие успешно и заслуженно делали это за него.

*

Слова не скажешь,

Губы от ветра больны.

Стылая осень

*

Рукава в грязи.

День собирать улитки.

С закатом вернусь

*

Роща на склоне

Для горы, словно пояс -

Катану носить

*

Глуп я. В темноте

носился за светлячком.

Поймал острый шип

*

Травой забвенья

приправлю сегодня рис,

год провожая

Мацуо Басё.

Внутренний мир, выраженный через внешний, через простоту, через гармонию или дисгармонию сущего; обезличенно, но в тоже время, глубоко - вот основная философия хокку, так отличающая его от более озорного и/или витиевато украшенного хайку.
+11
09:10
335
10:25 (отредактировано)
+3
Блог крутой.
Позанудствовать хочется вот на какую тему. Японская поэзия, насколько я понимаю, относится таки к метрическому (силлабо-метрическому?) стихосложению. Вопрос — насколько в принципе верно говорить о соответствии между силлабо-метрикой (в особенности японской) и силлабо-тоникой? Я сейчас не спорить пытаюсь, рассуждаю вслух. Ибо перевод стихов даже в пределах одной системы стихосложения — дело весьма неблагодарное. А перевод из одной системы в другую, на мой взгляд, вообще требует говорить о создании иной твёрдой формы, нежели изначальная.
П.С. Я никогда глубоко не вдавался в вопрос. Можно пруфы на различие между хайку и хокку? Ибо википедия (и английская, и русская) говорит, что это хайку было выделено в отдельный жанр из хокку, а не наоборот.
10:43 (отредактировано)
+3
Благодарю.
Хокку изначально — это первый стих ренга, то есть не каждый первый в цепочке танка, а самый-самый первый — один. Все дальнейшие троестишия считались хайку, изредка самые выдающиеся из них переводились в разряд хокку.

Тут скорее более утонченный хайку ренги, в которую играла аристократия, уходили в народ, упрощались, в другой, частушечный пласт хайку, а хокку как бы это отдельный. элитный слой.
Одно и тоже хокку могло использоваться для начала ренга многократно, издавались специальные сборники хокку, по которым вибиралось хокку для игр.
С источниками сложнее, их было много. Одно время изучала вака, в том числе исторические корни. В основном читала переводы японцев, за вики ничего сказать не могу.
Найду конкретный источник по структуре ренга и соответственно происхождению хайку, маякну.
Никогда не думала над сложностями перевода м-м в с-т. Да и силабо-тоника ли это в русском варианте? Да и вообще можно ли применять к вака европейские и античные принципы поэтики, ввиду отсутствия метра.
10:42
+1
:)
Ну вот.
Внедряем стандарты! :))
11:13
+1
Ну а чо нет-то?))
Можем и поиграть на досуге в ренга или ее более простой вариант.
11:15
+1
Я только за. :)
11:16
+1
Записывайте glass
11:14
+1
Дева заснула

Слишком крепко под сливой.

Стала не девой


А мне говорят, что я похабные стихи сочиняю.
11:18 (отредактировано)
blush
а где вас можно почитать? blushblushblush
11:24
+3
Последняя строка предыдущего хайку — это первая строка следующего

Поехали:

Вечер в деревне.
Дева не дева уже.
Тучи над Фудзи
11:46
+1
Тучи над Фудзи.
Зятем не хочется быть,
Странник теперь я.
12:14 (отредактировано)
+4
Странник теперь я,
Мёрзнет катана в ночи.
Ветер поднялся
12:20
+2
Ой! А как же — # НИКАКИХ РИФМ!!! Вообще! )))
12:23
+1
Ветер поднялся,
Тучи сдувает ко мне.
Злится за что-то
12:29 (отредактировано)
+2
а де рифма?
а! я-моя? Ужс. Я такое принципиально как рифму не слышу, но исправить надо, да. щас
12:50 (отредактировано)
+1
Злится за что-то
Тёща в горном селе
Шаг ускоряю
12:54
+1
Шаг ускоряю,
Будет гораздо теплей,
бег согревает
12:59
+1
Бег согревает
Но от судьбы не уйти
Дева прекрасна
13:02
+1
Дева прекрасна
Жалко, не дева уже,
Я точно знаю
13:09
Я точно знаю
Сорван цветок, чтобы дать
Шанс новой жизни
14:38
-1
Шанс новой жизни
Тот дал, о ком не гадали.
Порвался негодник…
12:22
+2
Опасно было в Жапонии засыпать крепко под деревом >.<
13:54
А интересно получилось. :)
19:05
+1
*
Даль белым бела
Стая ворон на ветвях
Спящего дуба
*
05:25
Спящего дуба
покой не нарушили
белые хлопья
20:20
Белые хлопья
Голову красят мою.
Стану мудрее
16:28
+1
Спасибо — дельный блог, помог чуток разобраться со своими пристрастиями jokingly
16:32
+1
Рада, что пригодилось)
Заходите еще.
17:42
+1
А средняя строчка, вроде как связка и в то-же время может читаться самостоятельной фразой с первой, и самостоятельной фразой с третьей строчкой и обладает двойственным смыслом? Или я ошибаюсь?
21:07
+1
Не обязательно. Хайку — это целостность именно трех строк. В Японии хокку визуально и вовсе не делятся на строки, записываясь в один столбец.
21:29
Спасибо smile
16:59
+1
Саня, а мне можно попробовать?
Плакали тени
Летние дни всё короче
Времени мало
17:29
+1
Красиво, вполне в духе японской поэзии. /шепотом: лишний слог во второй строке./
17:33 (отредактировано)
+2
wonderОй! blush
Плакали тени,
Лета дни всё короче.
Времени мало

/Шепотом: благодарю, спасли от харакири/ rose— со слогами она, увы, не дружит… pardon
17:43
+3
thumbsup)
17:56
+1
17:56
+1
19:41
+2
Следы на воде,
Розовый цвет лепестков
Весны аромат
******
Холода когти
Плечи пронзили, зима
Снегом седая
******
Снова танцует
Амэ-но, фея луны,
Спряталось Солнце
19:43
+2
Ева, вам очень идет японская поэзия.
Хорошо ложится на вашу нежную образность.
19:47
+1
Спасибо! Мне очень понравилось так писать.
Ваш блог как откровение.
Мне раньше очень хороший человек про хокку говорил, Но я не придала значения и зря. Так необычно и красиво. :)))
19:51
+1
Спряталось Солнце,
В небе разлив молоко,
Риса рассыпав
19:53
+1
Очень рада, что приобщила к японской поэзии еще одного автора)
Значит писала все эти буквы не зря)
19:58 (отредактировано)
+1
Риса рассыпав
В млечном пути, летят
Белые звезды

Белые звезды
Тают, фея Амэ-но
Снова танцует
20:02
+1
Вы даже не представляете, как мне понравилось! Настроение усиленно виляет хвостом! :)))
20:23
+2
Снова танцует
В сердце былая любовь.
О, отзовись же!
20:23 (отредактировано)
+1
Времена года
получились :))

Плакали тени,
Лета дни всё короче.
Времени мало
*****
Листва на крыло
Встала опять, осенью
Яркие краски
*****
Холода когти
Плечи пронзили, зима
Снегом седая
*****
Следы на воде,
Розовый цвет лепестков
Весны аромат
******
Остапа понесло:))
Всё-все останавливаюсь. :))
20:27
Красота!
20:37
+1
О, отзовись же
Ветром, летящим меж гор.
Но только эхо
20:49
Но только эхо
В нашей роще бамбука
Бродит печально
21:31 (отредактировано)
bravoвсем!
Комментарий удален
17:28
+1
за козла отве Поуважительнее к товарищу Мацуо, плиз.
Комментарий удален
Комментарий удален
18:04 (отредактировано)
+5
*
Одним ударом
Валит с копыт быка
Мацуо Басё
*
Мацуо Басё
Точен поэта удар
Сила искусства
*
Сила искусства
Кисть, как катана остра
Одним ударом
*
19:37
+1
Ух хитренький какой, закольцевал)
Красиииво)
20:58
:)) Спасибо, Саня сан.
19:49
Как красиво! bravo
21:33
Здорово-здорово!!!
00:43
:))
22:35
Никогда не голосую за стихи/рассказы/блоги (без меня определят лучшее), поэтому ставлю плюс уже после голосования. Спасибо за лекцию по японской поэзии!
Илона Левина

Другие блоги