Поле меланхолий
Текст:
Замело дороги. Белый мрак без края.
Уголёк двурогий в туче догорает.
Только снег и ветер. Стёкла в мёрзлой манге.
И морозно светел на узоре ангел.
Он своей лошадке гриву мелом холит.
И пасёт украдкой в поле меланхолий.
Путь заказан, знаю, в ледяную пустошь.
Сплина волчью стаю на простор не пустишь.
Видно, не согреться с ледяной окрошки.
Мерзлота на сердце, белый шум в окошке.

Вопщем согрелся, подумал. Кратко, поэтично, умело.
ГОЛОС
Точно в мерзлой манге? Не манке?
Интересный микс такой. Какой-то смутно знакомый русско-народный мотив и современная лексика: сплин, и поле меланхолий, и белый шум. И если там не манка, то и манга тоже.)
Действительно, стих задумывался, как микс)
Нужно ее соблюдать.
Что-то вспомнилась мне Тайи.
Это не переход на личность, если что.
Как пример — земля в иллюминаторе ©)
Земля в иллюминаторе видна…
А у вас просто белый шум в окошке.
Мне даже манго ваше понравилось и лошадка, всё это мне хорошо и понятно, и нравится, это очень мило, по-новогоднему и словно в Рождество. Ладно, пусть будет в окошке.
Однако читаем дальше:
В какой-то дымке матовой
земля в иллюминаторе ©
И далее:
Вечерняя и ранняя заря ©
Так что в
иллюминатореокошке — и земля, и зори)Про уголëк двурогий здорово! И само сочетание «в поле меланхолий» звучит очень напевно.
«Манга» из общего настроя выбила, как нечто чужеродное.
Ну и «окрошка», видимо, что-то местное, чего я раньше не слышала, поэтому сначала подвисла, пытаясь связать летнее блюдо с зимней картинкой.
А в целом, понравилось.
Окрошка — от слова крошить. Первоначально блюда вроде окрошки, назывались — крошево. Общепринятая лексика. Местечкового тут ни грамма)
Гармоничный стих.
ГОЛОС сюда.
Понравилась игра слов «мелом ходит» — «меланхолия». Окрошка выбивает из стихочтения.
Для меня здесь конкурент — только первая работа. Но эта чётче, красивее, короче (а значит, более концентрировано выражена мысль). Это написано более умело.
ГОЛОС.
Огласите, плиз, весь список слов, набивших оскомину, чтобы впредь угождать взыскательному вкусу)
Мне голубизна и белила глаза ещё не выели.
Давно бы отыскать пора,
Подобный английскому сплину,
Короче: русская хандра...©
Пушкин тоже не гнушался)
Надо было написать:
хАндры волчью стаю...))
Кстати, уголёк двурогий — отменная вещь. Пойду-ка лайкну стих. А то мне сплин всё настроение тогда так испортил, что и уголёк не заметила. Прочла потом в комментариях.
На манге я застряла.
В целом красиво, мелодично, но не особенно меланхолично. Хорей вообще всегда веселее ямба звучит. Посмотрю, что еще есть.
Короткая строка — отнюдь не показатель безделья)
Что такое манга я не знаю и гуглить не буду.
А вот сплина волчья стая — тоже чересчур поэтично. Но стих неплохой.
Уголёк симпатичный. Лошадка мне тут не особо понятна. Манга с окрошкой в одном тексте… хотя ладно, норм. Атмосфера есть.
ЛГ увидел в морозных узорах ангела и лошадку.
Про окрошку и мангу — выше)
Понравилось. Спасибо автору.
Уголек двурогий это месяц?
Есенинское какое-то. Одновременно простое и сложное. В любом случае — это настоящая поэзия. Вроде строки простые. Хорей. Лёгкий и печальный. Сидишь и думаешь. А он льётся в душу, затекает в неё.
ГОЛОС здесь оставлю.
За красоту строк и немногословность.
Голос этом полю