Забуксовал
Читая статью, наткнулся на слово "инклюзив" в непонятном контексте. Попытался взять с разгона, применил целочисленный метод... Забуксовал. Полез сами знаете куда. Чтоб объяснили в двух словах...
"Инклюзи́в - местоименная форма, выражающая включенность адресата речи в дейктическую сферу местоимения 1-го лица множественного числа (иногда — двойственного числа).
Инклюзив образует субкатегориальное значение в составе категории лица. Буквальное значение инклюзива — «мы (я) с тобой / с вами».
В грамматической системе инклюзив существует только в оппозиции с эксклюзивом, например в тамильском языке: 1-е лицо множ. числа инклюзивное nām — 1-е лицо множественного числа эксклюзивное yam".(с)
- Фсё, сказала мне крыша, покидая чердак. - Отныне мы с тобой незнакомы.
Сжал в кулаке сами знаете что, полез разбираться с "эксклюзивом", сами знаете куда...
"Эксклюзи́в — местоименная форма, выражающая невключённость адресата речи в дейктерическую сферу местоимения 1-го лица множественного числа (иногда — двойственного числа).
Эксклюзив образует субкатегориальное значение в составе категории лица и противопоставлен инклюзиву; буквальное значение эксклюзива — «мы (я) без тебя / без вас».
Например в куви (дравидийский язык): 1-е лицо множественного числа эксклюзивное māmbu — 1-е лицо множественного числа инклюзивное maro."(с)
- Да пошел ты на куй, - сказал простреленный Википедийной цитатой чердак, собирая багаж...
Лежу на диване. Смотрю вслед улетающим крыше с чердаком.
Надо мною космическое пространство ваккума...
А в каком контексте слово-то встретилось? :))
Что тут ещё сказать? Пожалеть? Биссером обсыпать?
Про контекст лучше не спрашивайте. Там такое… К ночи боязно говорить. )))
Инклюзив встречается в языках Центральной и Юго-восточной Азии, Океании, Австралии, Америки и Африки.
В некоторых языках (например, нигеро-конголезских) есть системы сложных форм инклюзива, образованных путём комбинации простых местоименных элементов, например в бамилеке (банджун): простые формы инклюзива — pə «мы с вами», pù «мы с тобой» (дуалис), сложные формы — pə-e «мы с вами и с ним», pə-a-pú «мы с вами и с ними», pù-e «мы с тобой и с ним», pù-a-pú «мы с тобой и с ними» (сложные формы в этих языках возможны, независимо от категории инклюзива, для всех лиц).
В языках, где нет морфологического инклюзива, его значение выражается лексически (словосочетанием, например, в русском языке «мы с вами» или «мы с тобой» в отличие от неопределенного «мы»).
Если сказать по простому, то в языке Банджун нету простого «мы». Каждый раз их «мы» звучит как разные слова и с указанием на то, кто такие мы: «мы с вами», «мы с тобой», «мы с ними и с вами». Вот это вот указание и есть морфологический инклюзив (морфема — это такая наименьшая единица языка (часть слова, типа корень, суффикс и т.д). Вот. А в русском, вот эта вот функция морфемы выражается лексически (то есть отдельным словом): «мы» «с» «Вами» — всё вместе это словосочетание, а не одно слово, как у папуасов.
Чтобы чердак встал на место, требуется тщательно прояснить каждое непонятое слово, которое встретилось в определении термина. С листом бумаги и ручкой, чтобы зарисовывать схемы. Способ прост. :)
«Данное решение будет провалидировано, проверифицированно и проверено в области инклюзива контекста»
Тут уже бесполезны расследования с ручкой и бумагой. Сначала я попросту не поверил глазам, когда прочитал, но потом, немного пообщавшись с автором, все встало на свои места. Я отделался легкой контузией, забыл таблицу умножения на девять и только.
— Мозгами пораскину и завтра скажу.
А-то вот эти всякие провалидировано…
Кстати, тогда нафиг не нужно было эту дефиницию прояснять. Лингвистика — специализированная область. Вона, пущай ею академики занимаются. Им всё равно нечего делать.
Так вот. Это подавление. А единственный ответ на подавление — это процветать и расширяться. Иного пути нету. Поэтому внимание, вопрос (Бам-м-м — удар гонга): а есть ли у Вас ещё рассказы? :)
Когда он ушел, все с облегчением вздохнули было, но не тут то было. Свято место пусто не бывает. Нам прислали нового убийцу здравого смысла, начавшего с того, что Фсё должно быть по фен-шую. Палочки должны быть попендикулярны, шапки писем — заполнены по образцу, и девять мужиков обязаны были рожать за месяц. В итоге ушел и он. С повышением на новую должность в другую компанию. Оставив после себя руины. В наше время, так трудно быть Богом!
Ставки на то, чей минус будет первым — делаем?)))
Олюшка и минуснёт.
Понты-с…
"… Я вот смотрю на людей наших и диву даюсь. Откуда в них столько злости?"
Тихон из М/ф «Алёша Попович и Тугарин змей».
*голосом Ю.Никулина из Бриллиантовой руки*
«Оттуда»
А как современный тамильский отличается от древнего дравидийского?
Эх, ну зачем вы блог не дописали?..