Оживи персонажа – №21. Колокольчик
Оживи персонажа
– Хорошо ли тебе гулялось сегодня ночью, Юки-сан, самая красивая кошечка в наших владениях? Наглядеться на тебя не могу, ты такая красивая, а какие у тебя глазища – как у дракона, а белоснежная шубка самая белая, белее снега и цветов сакуры!
– Ах, хозяйка, как же приятно, что именно ты по достоинству оценила мою красоту, ведь, бесспорно, ты красивая женщина и жена самого достойного даймё, нашего господина. А гулялось мне хорошо и даже очень любопытно, ведь ровно в полночь с крыши соседского дома я увидела, как из окна дома негодника, который так тебе насолил…
– Нусубито Доробо? Того самого, из-за которого в прошлом месяце я не досчиталась четырёх отрезов шёлка?
– Вот именно. Так вот, из его окна вылезла огромная жирная крыса!
– Что ты говоришь, кисонька! И что было дальше?
– А дальше эта крыса под утро вернулась и залезла обратно в то же самое окно!
– Что же ты, кисонька, не поймала эту мерзкую жирную крысу?
– Я бы с радостью, хозяйка, но твой подарок мне, колокольчик на шее, теперь предупреждает всех грызунов о моем приближении!
– Что ж, в таком случае не переживай, моя ты охотница. Уверена, если ты поручишь портовым котам это дело, они быстренько разберутся с мерзким вредителем! А с колокольчиком на шее ты ещё краше, как будто бы это было возможно. А главное, звон предупреждает хозяина, когда ты приходишь ночью к нему на грудь. Ведь известно тебе, что с тех пор, как его терзает грудная жаба, это строго-настрого запрещено.
– Разумеется, я помню про болезнь любимого нашего хозяина! Только вот не согласна с доктором – все кошки, особенно такие, как я, обладают целительной силой, и от моего тепла хозяину вмиг стало бы легче. Но слово человеческого доктора для вас, людей, весомей кошачьих слов, я понимаю…
– Не обижайся, Юки-сан, ты по-прежнему любимица хозяина. Но уж ночью согревать его буду я.
– Не обижаюсь, хозяйка, хотя, конечно, сперва сомневалась в разумности твоего дара. Однако не далее как вчера, когда я, по обыкновению, встречала хозяина вечером, он сказал мне: “Юки-сан, пушистая моя красавица, раньше я радовался при виде тебя на пороге, а теперь слышу звон твоего колокольчика ещё во дворе и захожу в дом, уже думая о тебе.”
– Так и сказал?
– Так и сказал. Поэтому, решила я, хороший подарок твой колокольчик!




Вы очень тонко почувствовали картику,
Именно диалог, живой своеобразный, наполненный характерными особенностями не только своего стиля и культуры, но и персонажами.
Черт побери, я слышу их голоса…
… выпадал пазл
Персонажи ожили. Прям глаза в глаза…
Милая беседа. И все про окружение узнали)
Да нет у нас н какого культа кошки.
Так же мы — ютимся по краям кровати и кошка во всю длины вытянулась поперек)
Есть фанаты любой идеи, да
Интересно, лаконично. Написано хорошо. Зачот.
Есть попытка стилизации, но нет ощущения, что это — Япония, и поэтому персонажи (боже! как не хочется произносить это выражение!) не «оживают».
Впрочем, дедушка далеко-далеко не востоковед.
Очень сложное задание — оживить такую картинку!
Лично я такую стилизацию не потянул бы.
Жаба душащая хозяина не раскрыта.