Внимание! К деталям!
Как-то случайно вышло, что банальный заголовок «Внимание к деталям», который планировался изначально, почти превратился в пратчеттовское «К оружию! К оружию!» Ну, так тому и быть – раз меня к ним (деталям) так тянет, попробую и остальных подтянуть.
В своих прозаических текстах я порой страдаю излишним перфекционизмом по отношению к мелочам. Чтобы наваять хоть страницу, мне требуется масса усилий по выверке даже самых незначительных деталей. Скорее всего, никто, кроме меня, на эти мелочи внимания не обратит, но мне важны внутренняя логика и правдоподобность текста (а даже в самом лютом сюре должна быть какая-то внутренняя логика, позволяющая отличить его от шизофазии).
Соответственно, в чужих текстах я тоже частенько замечаю именно детали. Или не замечаю, если они удачно подобраны и работают на общее впечатление, не выбиваясь из повествования. Проще, конечно, замечать то, что выбивается – и это касается как самих текстов, так и иллюстраций к ним. Вот, например, делали сегодня с ребенком домашку по чтению – рассказ М. Пришвина «Глоток молока» из «Азбуки».
Мне в глаза сразу бросилось несоответствие иллюстрации тексту. Это частая история, особенно в детской литературе – не то художникам текст не показывают, давая ТЗ, не то они сами его читают по диагонали, а заказчикам, видимо, тоже примерного соответствия теме хватает. В данном случае иллюстратор проигнорировал ровно два слова из текста. И если для одного из них достаточно было бы внести в картинку крохотное изменение, то второе требует перерисовки сюжетно важной части. Именно за это, второе, я сначала и зацепилась – великолепная деталь писателя, создающая образ единственным словом, и, увы, не переданная иллюстратором. Предлагаю попробовать ее найти – интересно, много ли здесь любителей так же попридираться посмаковать детали?
А вторая деталь какая?
Про посуду что-то непонятное — возле собаки стояла чашка с молоком, но лакать она начала из блюдца. На рисунке же вовсе тарелка.
Но если остальные детали в сюжете особой роли не играют, то за хвост почему-то обидно стало. Может, еще повлияло то, что у меня в том же возрасте книга о породах собак была настольной — я несколько лет мечтала о собаке, а сейчас и дочь мечтает.
Собака охотничья. Хозяин, судя по картинке, для охоты не слишком молод… Может, поэтому… Кошку он не кормил, да) По рассказу. Но, кто тогда — позвалИ?
Чашка должна быть на блюдце на рисунке… На рисунке — миска
Просто я говорю с той точки зрения, что если рассказ принимать на слух и не видеть картинку вообще
Если на слух, то к Пришвину очень много вопросов)
маразмнездоровую. Писатели для того и пользуются разными выразительными средствами и приемами, чтобы читатель мог составить представление об объекте без описаний в лоб: «Моя сука породы пойнтер по кличке Лада заболела...»Хотя, наверное, еще общий контекст важен, в котором мы воспринимаем произведения. Все здесь уже вышли из школьного возраста, многие читали Пришвина в куда большем объеме и помнят (хотя бы смутно, как я), что про Ладу были и другие рассказы, из которых ясно следовало, что это собака конкретной породы — в одном описывалась история ее появления. Без контекста, конечно, чуть сложнее, но не настолько же, чтобы думать о девушке-садистке, кого-нибудь забивающей железным дрыном. То же и с глотками молока — в заголовок вынесена ключевая метафора, а не цитата из текста. Иначе получится «38 попугаев и одно попугайское крылышко». Крылышко, кстати, тоже в заголовке не отразили, помните?
Соглашусь)
Да, и собаку надо бы нарисовать той породы, что у Пришвина…
белая с черными пятнами
И да, что-то она больной не выглядит… ))) Или это уже в ее глазах жизнь заиграла?
Мне лень делать коллаж. Здесь же все люди с богатым воображением? На этом месте должна быть картинка с доктором, который в одной руке держит представителя семейства куньих, а в другой — стиральный порошок, потому что я не определилась, какая ласка лучше. )))
В общем, привет, буквальная Вселенная!