The Void
Void ( с англ.) — пустота, вакуум.
В глазах только серое небо,
Звёзды тонут в холодных лужах.
Утешаюсь твоим присутствием,
Наслаждаюсь мертвенной стужей.
Жизнь манит, как приятная нега,
Но тебе на неё всё равно.
Ночь расстелена, взбита подушка —
Но и это тебе равнодушно.
Яд проник, он теперь глубоко,
Поселился в помутненном рассудке
Он всё движется. Он внутри.
Издает гадко-хриплые звуки.
Я теперь понимаю тебя
И я кажется всё осознал.
Как Божественному угоднику,
Ты дорогу в новый Храм показал.
Я готов теперь слиться с тобой,
Пропитаться в желчи черной
Одержимый твоей пустотой,
Сделать душу свою покорной.
Твои мысли темнее грязи,
Нефти, космоса, глины.
Твоей темноте позавидуют
Даже самые черные дыры.
Я смогу понимать её,
Ведь отныне она тоже моя
В твоей жизни остались лишь мы —
Меланхолия
и я.

С некоторых пор стал обращать внимание на обложки работ. Здесь интересно. Два лица в вакууме…
Слова не слушаются и разбегаются.
С листа (экрана) хуже.
Автор, я бы послушала)
Не смогла добраться до конца стиха. Простите, не моё, ну никак не дочитать, перебор с меланхолией в сторону скуки.
Очень хочется привести цитату Мартина:" А нам недавно сказали .....
«Твои мысли темнее грязи, Нефти, космоса» — понравилось. Глина там нарушает прогрессию, показалось.
Да, и картинка отличная.
Здесь нарушение законов формальной логики.
Автору советую почитать — что это такое.
Здесь сбои дикие в размере, плюс яд, который издаёт гадко-хриплые звуки.
Это можно отнести в раздел Перлов. Но не буду, так как его в дуэлях нет.
Автору посоветую прочесть все статьи здесь в разделе «Обмен опытом», связанные с поэзией. Подучиться немного, а потом приходить в дуэли.
Пока что — плохо. Не дочитал.
после этого предложения дальше читать не хочется