Ирина Брестер №2

Язык цветов

12+
Язык цветов
Работа №2. Тема дуэли: Межгалактический толмач
  • Победитель
Текст:

Слушая четвёртую захватывающую историю за неполный час, Олег всё больше убеждался, что стоило пойти на гала-ужин одному, а не брать с собой этого… переводчика и авантюриста Ясона Макпи.

— И я ей говорю: «Прикинь, сколько кредитов улетит!», — заливался Ясон, поднимаясь по лестнице ко входу в банкетный зал.

— Полагаю, она расстроилась, — без энтузиазма ответил Олег и перевёл разговор. — Не переведёте мне приглашения?

— А что там?

Олег постучал пальцем по надписи «Симфония памяти и вкуса». Приглашения записали на переливающемся радугой полимере с помощью древнелирзетанского. Редкий язык, даже изертами он использовался только в торжественные дни, так что лингвокодеры переводили неточно.

— Да «гала-ужин» и написано, забей. Забейте.

Олег передал приглашение встречающим. Нет, от Ясона решительно никакой пользы.

Сопровождающего навязало начальство. Мол, без опытного специалиста по межкультурным коммуникациям не положено посещать ужины с заказчиками. А Олег тогда кто, тыквенный суп? Он восемь лет, между прочим, учился эти самые коммуникации выстраивать, а Ясон? Заштатный ксено-крипто-аналитический колледж и пятнадцать лет консультаций на мелких станциях.

В зале со стенами-аквариумами по последней моде, Ясон спохватился.

— Изертам кланяемся по двадцать градусов, — проинструктировал он, — сиренам только верхние конечности можно трогать, иначе сочтут за приглашение, оттой-ри в глаза не смотри. Ни в какие.

— Я в курсе, — прошипел Олег. Он торопился поскорее подтвердить контракт с новыми партнёрами и оглядывался в поисках знакомых инопланетян.

Мистер и миссис Ллоферт обнаружились за тридцать седьмым столиком. Эту пару было видно издалека. Мужчина-изерт в коротком чёрном фраке переливался полной гаммой сине-фиолетовых цветов с изящным выходом в голубой на конце полутораметрового хитинового брюшка. Клешнёй он придерживал свою спутницу, хотя она была почти в два раза крупнее. Она сияла ровным нежно-розовым оттенком, символизировавшим безмятежность. Олег поторопился к ним. Вместе с Ясоном они синхронно отвесили поклоны, уместные для приветствия равных.

— Мистер Смирнов! — воскликнула миссис Ллоферт, кланяясь и поворачивая к нему свои розовые глаза на ножках. В каждом моргнуло по три зрительных отверстия. Секунда, и черные точки опять переместились: изерта разглядывала землянина со всех сторон. – Я счастлива видеть вас вживую.

— И я. Безмерно.

— С моим супругом вы уже знакомы. Позвольте представить нашего нотариуса, Эмлемлеменю.

Миссис Ллоферт показала на хрупкую бледную девушку в чёрном платье, которую Олег было не заметил. Облик её напоминал землян, но плечи казались слишком покатыми, а рук не было вовсе. Сирена.

— Олег Смирнов.

— Рада видеть, — сказала девушка, протягивая правое верхнее щупальце для пожатия. Оно оказалось тёплым, почти горячим, и шелковистым. Олегу сирены напоминали очень-очень многоногих кальмаров, но лица и голоса у них правда были приятные, а сексуальная активность непомерно велика, так что название прижилось.

Олег соловьём разливался, расхваливая своё начальство. Эмлемлеменю делала пометки, а Ллоферты благосклонно кивали. На самом деле все условия уже обсудили между собой менеджеры, и встреча на ужине была формальностью, но изерты ценили личное внимание.

После торжественного подписания символического контракта, Ясон шепнул «Надо по-быстрому» и отошёл. Олегу даже как-то легче стало без скучающего от безделья переводчика.

После договора полагалось отправить букет. Подвижные глаза изерт различали мельчайшие оттенки, так что язык цветов в их культуре оказался очень насыщенным. Олегу пришлось сверяться через коммуникатор, чтобы верно выразить мысль. Когда Ясон вернулся, Олег закончил общаться с флористом и отправил через официанта цветы.

— О, букет выбрал? Правильно! — покровительственно сказал переводчик. Олег поморщился. — А какой?

— Нежно-сиреневый.

Олег показал проекцию. Ясон выругался на испанском. Испанский язык Олег себе не устанавливал, но по интонации предположил, что ругательство весьма грубое.

— Ты вакуумнутый? — Ясон перешёл на более понятную речь, повернулся к залу, пытаясь что-то разглядеть поверх голов, потом решительно двинулся в сторону изертской пары. — Какого хрена ты ему предложил?

— Скорое сотрудничество! — Олег не стал обсуждать внезапный переход на «ты» и поторопился следом.

— Тупые лингвокодеры, — пробурчал Ясон. Сквозь толпу было видно, как официант с букетом подходит к столику, и они никак не могли его остановить. — Это переводится как договорной брак, а не сотрудничество!

— Но он женат!

— Тем хуже! У них все браки по расчёту, а «договорной» — считай, что по любви. Ты его трахаться позвал, придурок!

Они не успевали даже бегом. Пока Ясон расталкивал гуманоидов, а Олег спешно извинялся, официант торжественно вручил цветы мистеру Ллоферту. Тот замер истуканом, зажимая в клешне букет, а его супруга стремительно меняла цвет с нежно-розового на сине-зелёный. И, кажется, становилась ещё больше в размерах.

— Она его убьёт. И сожрёт. У них это законно при измене, — прошептал Ясон.

— Скажу, что я послал букет, — предложил Олег, не сводя глаз с миссис Ллоферт и невольно прячась за спиной переводчика.

— Тогда она убьёт тебя. И скормит детям. Стоп, я придумал!

Ясон стремительно скользнул к столику.

— Мистер Ллоферт! — возмущённо заговорил он. — Позвольте узнать, зачем вы перехватили букет, предназначенный для сияющей морской звёздочки Эмлемлеменю?

Изерты навели на Ясона все четыре пары глазоножек. Цвета панциря у обоих менялись столь стремительно, что Олега затошнило.

— Ах, господин Ясон, — протянула Эмлемлеменю. Сирена невозмутимо потягивала коктейль и за супружеской ссорой наблюдала с отстранённым интересом, даже от столика не отошла. — Вы хотели подарить мне цветы?

— Букет просил передать мистер Смирнов, — вмешался официант. — Господину в чёрном за столиком тридцать семь.

Миссис Ллоферт повернулась к Олегу и сделала шаг. Олег будто загипнотизированный смотрел на её подрагивающие ногочелюсти.

— Так Эмлемлеменю сегодня в чёрном! — Ясон не смутился. — И в мужском цикле.

— Вы заметили! — восхитилась сирена. То есть восхитился. — Никто, никто никогда не замечает. Я уже и сам всё время представляюсь женщиной, лишь бы не выслушивать глупые вопросы.

Официант смутился, забормотал извинения и тут же был сбит с ног мощным хуком правой клешни миссис Ллоферт. Ногочелюсти она разворачивать не стала.

— Не нервничай так, дорогая! — защебетал мистер Ллоферт, избежавший казни, и бросил букет на столик. — Тебе стоит прилечь.

— И верно, — томно ответила ему супруга. Нежно-розовый оттенок медленно вытеснял все остальные. Потом миссис обернулась к землянам, — Мы отправим вам сообщение, молодые особи.

Изертская пара откланялась, Олег перешагнул через бесчувственного официанта и тяжело опёрся на столик. Эмлемлеменю перехватил правым верхним щупальцем букет, а левым кокетливо теребил лепестки.

— Прелестно, — сообщил он и протянул Олегу третье слева щупальце, подняв его довольно высоко.

У Олега всё путалось в голове. Следовало пожать? Оттолкнуть?

Между ними вдруг спешно влез Ясон, перехватил конечность сирены и нежно поцеловал.

— Мой спутник устал и немного обескуражен, — заявил переводчик.

Эмлемлеменю захихикал и низким голосом ответил:

— Могу понять, изертки очень эффектные. Тогда я свяжусь с вами вечером.

Он не стал кланяться, лишь коротко кивнул и ушёл, унося с собой букет.

— Надо нажраться, — заявил Ясон, подзывая нового официанта. Пострадавшего уже унесли.

Но нажраться не удалось. Они выпили по бокалу слишком сладкого игристого вина, отказались от местных коктейлей и ушли. Время работы Ясона заканчивались, и тот хотел рассчитаться и забрать полётбайк, оставленный на хранение в номере.

— Кстати, — вдруг вспомнил Олег, когда они поднялись, — ты же говорил, что сиренам только верхние конечности трогать можно.

— А? – Ясон реагировал несколько рассеяно, что-то набирая в своём антикварном передатчике.

— Говорю, а ты-то зачем поцеловал Эмлемлеменю третью левую конечность, если потом придётся, кхм, переводить отношения на более тактильный уровень?

— А! — Ясон сунул коммуникатор в карман и накинул пиджак. — Так если сирене приглянулся, но щупальце не облизал, то она ж потом отомстит. Хуже, чем в бокал плюнуть.

Он проверил карманы, вытащил и убрал компактный зонт, мультипаспорт, цифросигару, потом добавил.

— Можно, правда, просто подержать в руках и сказать, что у тебя ревнивый муж. Про жену не поверят.

— Но?

— Но она мне тоже глянулась. То есть он глянулся, начхать, — бодро закончил Ясон. — И сегодня у меня свиданка с сиреной. И точно будет секс с извращениями! Чао.

Переводчик почти вприпрыжку убежал из номера. Глядя ему вслед, Олег присел на подоконник. И вроде бы его не интересовали сирены, но чувствовал он себя странно обделённым.

«Схожу-ка в бар», — решил Олег и отправился навстречу приключениям. Но это уже совсем другая история.

Другие работы:
Конкурс завершен:
Да
+15
23:02
386
23:52
+4
Как закрутили! Очень-очень понравилось! Такие инопланетяне разные и необычные, все эти культурные различия и недопонимания! Да, чтобы общаться с другими, нужно понимать не только язык, но и культуру. Это важно и очень классно показано в этом рассказе. Единственное, не очень понравилось использование слова «мужчина» в отношении инопланетянина. А во всем остальном — классно! Поэтому

ГОЛОС!!!
12:50
+1
Ура! Да, именно так) Спасибо за голос)
11:14
+3
Ясон-то — парень не промах. Завяжет близкие отношения с сиренами. А позже, глядишь, и сам к ним отправится. Или куда еще. С визитом вежливости (и не только). jokingly
Ну а Олегу придется принять, что учеба и электронный переводчик не дадут такого опыта, как полевая работа.
Да, мне даже стало жаль изерта. С такой супругой не побалуешь. Вмиг голову откусит.
За развитие сюжета и логическую концовку; за то, что не стали загромождать историю излишними подробностями; за четко выраженные характеры героев — спасибо большое и мой ГОЛОС.
12:50
+1
Ой, Ясон такой, да.
Спасибо!
11:58 (отредактировано)
+3
О, а вот это мне понравилось. Весело, задорно, но при этом не поверхностно. Особенно мне понравился Ясон и развитие его образа. Надеюсь с Сиреной у них все будет хорош, и воск не понадобится. Но и остальное все на уровне. ГОЛОС

Я подсознательно ждала более радикального финала. Типа, кто-то начнет жрать букет, наплевав на приличия, потому что это сродни наркотику, кто-то (не обязательно тот же самый) умрет, отравившись пыльцой. Вроде как культурные отличия хорошо, но биологические сильнее.
12:49
+2
Надеюсь с Сиреной у них все будет хорош, и воск не понадобится.

Лубрикат, много лубриката. Воск — по договоренности)))

Вроде как культурные отличия хорошо, но биологические сильнее.

В моем понимании биологические отфильтрованы уже. То есть изерты бы не стали подвергать опасности гостей.
15:53 (отредактировано)
+3
Это здорово!
Отличная стёбная фантастика! Редко когда с таким удовольствием читаю рассказы. Очень всё продумано и смешно. Герои великолепны. Язык сочный. Остроумно. Несколько лишних запятых.
Улыбаюсь и ГОЛОСую.
12:47
+1
Это здорово. Спасибо
16:00
+3
Очень понравился общий тон рассказа, описания героев, сразу поверила всем особенностям различных видов инопланетян. ГОЛОС
12:47
+2
Ура! Спасибо
12:52
+2
Прекрасный рассказ! Поздравляю с победой! rose
12:11
+3
— Прелестно,
Легко, изящно с хорошим юмором. Ногочелюсти просто поразили. Фантазии автора — браво. Мне хватило всего, чтобы отдать вашему рассказу ГОЛОС. Есть завязка, есть эмоции, есть нелогическая, неожиданная развязка.
12:47
+1
Ногочелюсти я не придумала))
Спасибо!
17:58
+2
Сразу видно профессионал писал, энтомолог, глазки от ножек отличает. Я бы уже запуталась. eyes
ГОЛОС этому рассказу за великолепное раскрытие темы, увлекательный сюжет, ярких героев. Автор красавчег! bravo
12:32
+1
Меня эти раки вдохновили))
Спасибо)
21:48
+4
«Когда у общества нет цветовой дифференциации штанов, то нет цели»©
Забавная и легкая юмористическая фантазия. Фигаро-Ясон просто покорил. Понравилась и главная мысль, что мастерство приходит не только с академическими знаниями но и с практикой, и опытом.
Мультипаспорт — thumbsup
ГОЛОС.
12:45
+2
Ассоциация с Кин-Дза-Дза здорово!!! dance
12:29
+1
Спасибо, это вы хорошо подметили.
22:38 (отредактировано)
+3
Классный рассказ! thumbsupКак в утонченном ювелирном изделии, всего в меру и золота, и самоцветов, и резных узоров.
Переплетение юмора, фантастики, флористики, энтомологии и семейных инопланетных ценностей. laughЛав стори намечается даже wonder
12:27
+1
Спасибо за сравнение.
Не знааааю, любовь ли это)))
10:52
+1
Неплохо. Такой вот осовременный и обстёбанный Булычёв. Жаль, правда, Олег оказался простофилей, а Ясон совсем наоборот. Я почему-то болел за Олега…
10:53
+2
Ну и да, ГОЛОС
12:26
+1
В тот день я была на стороне опыта и гибкости, а не молодости и страсти. Спасибо)
15:53
+1
Не буду оригинальной, написано отлично!
Всё к месту, ярко, бодренько, этот казус с букетом у меня тут же парочку версий нарисовал — я сопереживала))) Находчивые персы, раскрытая тема, легкий стиль, язык цветов, игры полов drink— естественно, прошу Секунданта зачесть сюда
ГОЛОС
12:26
+1
Спасибо!
17:33 (отредактировано)
+2
Никакого стёба я здесь не заметил. Нормальный фантастический рассказ. Слегка юморной и нескучный, но не смешной. Правда, переводчик ведёт себя как придурок. Несколько неправдоподобно. Но в целом читается рассказ хорошо. Поэтому ГОЛОС сюда.
12:17
+1
Спасибо.
Загрузка...
Екатерина Чернышова