@ndron-©
Незаконное потребление наркотических средств, психотропных веществ и их аналогов причиняет вред здоровью, их незаконный оборот запрещён и влечёт установленную законодательством ответственность.

Тинтин

День Скептика

6+
  • Опубликовано на Дзен
Автор:
Lisenoc
Тинтин
Текст:

На чёрное небо кто-то расплескал краски. На нём плясали сполохи Северного сияния. Розовые, зелёные и белые волны играли друг с другом на перегонки. Это предки зажгли свой небесный костёр и танцевали в цветных камлейках вокруг него. Но никто не смотрел в эту часть неба. Люди стойбища Рыжей лисицы столпились вокруг своего костра. Все взоры были устремлены на восток. Глаза внимательно вглядывались в чёрное небо и искали её, звезду надежды. Шаманка трясла своими бисерными нитями перед лицом, стучала в бубен, её хриплая гортанная песня разносилась по тундре. Время от времени она бросала в огонь сухие травы. Они с лёгким потрескивание мгновенно сгорали, и их искры поднимались высоко в небо. Колдунья вскидывали руки с яраром кверху и выкрикивала слова заклинания.

- Пэгыттин! - закричали люди.

- Пэгыттин! - залаяли собаки.

- Пэгыттин! - захоркали олени в стаде.

- Пэгыттин, - улыбнулась старая ведьма.

- Пэгыттин! - каркнул древний ворон, тяжело взмахнул крыльями и взмыл в сумрачную пустоту.

На тёмной части неба среди звёзд созвездия Орла загорался и ярко пульсировал Альтаир. Он всегда появляется на небосклоне в самую длинную ночь года, но люди каждый год ждут звезду, затаив дыхание. Каждый год шаманка доводит себя до изнеможения камланиями у костра. Это поколение уже не знает, что давно, когда их прабабки были детьми, звезда не зажглась и была многолетняя суровая зима.

Все стали радоваться, петь, танцевать. Старшие женщины стойбища принялись резать жертвенное лучшее оленье мясо и бросать в костёр со словами благодарности духам. Дети бросились играть в кожаный мяч. На нём рукодельницы вышли подшейным оленьим волосом солнце. Мяч взлетал высоко, теряясь в ночи, но потом возвращался под детское ликование. Руки ребятишек тянулись к мячу, каждый пытался поймать солнце. Молодёжь в своих лучших меховых нарядах с красивыми орнаментами танцевала. У девушек в такт подпрыгивали бисерные нити налобных украшений. Их косы с вплетёнными длинными и узкими полосками кожи разлетались. Щеки загорелись румянцем. Юноши натянули руками большую шкуру. В центр взобрался первый смельчак. Его на шкуре подбрасывали, он прыгал и пытался руками дотянутся до Альтаира.

Веселье долго не прекращалось, никто не заметил, как ушла с праздника шаманка. Она направилась к одной из яранг. Положила бубен на шкуры и откинула бисерные пряди с лица. Костёр осветил её старое морщинистое лицо, седые пряди выбились из тонких кос. Узкие сморщенные губы беспрестанно шевелились, произнося какие-то непонятные слова. А вот глаза у неё были необыкновенные. В свете тусклого огня они казались синими. В них отражались молодость и мудрость. Но старуха зажмурилась и бросила в костёр сухие травы. Они затрещали и по яранге разнёсся дурманящий запах.

В другой части помещения тихо стонала женщина. Шаманка подошла к ней, потрогала лоб, прикоснулась к большому животу, улыбнулась:

- Скоро уже, скоро родишь.

Рядом сидела женщина, держала роженицу за руку:

- Она давно должна была родить. Что-то не так.

- Все так, все хорошо, - уверенным и спокойным голосом скрипела старуха. Она села напротив страдалицы и гортанно запела. Её монотонный, глухой и низкий голос успокаивал. Молодая женщина перестала стонать и начала глубоко и равномерно дышать. Некоторое время продолжался этот медитативный транс. Шаманка замолчала. Роженица снова стала тихонько охать, помощница засуетилась и подала мягкую шкуру оленёнка. Старуха взяла в руки ребёнка и подошла к костру. Женщина смочила тряпку и хотела было обтереть ребёнка, но её рука замерла над ним. На шкуре лежала необычная девочка. Хоть она ещё была перепачкана кровью, но было видно, что она не смуглая, как все остальные люди их стойбища и тундры, и волосы не чёрные. Она была бледнокожей. Тонкие прядки волос совсем белые, как будто седые. Шаманка с удовольствием рассматривала кроху, а у женщины страх замер на лице:

-Плохо, плохо, - испуганно шептали губы.

-Хорошо, хорошо, - радовалась колдунья.

Она поднесла к матери ребёнка и сказала:

- Дай ей имя.

Молодая измученная родами женщина приподнялась на локтях и в недоумении снова упала на шкуры. Она закрыла глаза, потом снова поднялась и стала рассматривать дочь.

- Тинтин, - прошептала мать и провалилась в беспамятство.

Шаманка торопливо завернула крошку в шкуры, закинула ярар за спину и удивительно быстро для её возраста выскочила из яранги.

Люди продолжали праздновать Пэгытти. За шумным весельем никто не заметил удаляющуюся в сторону танцующего в цветной камлейке неба оленью упряжку.


- Мы ждали тебя, Поющая Духам Песни. Твой ворон давно прилетел, - с радостью встретила подругу хромоногая пожилая женщина, отряхивая свою шапку из шкурок евражки от снега.

- Метель застигла нас в пути. Етти, Тревожное сердце, - прикоснулась носом к носу старая женщина. Они по очереди зашли в ярангу, выбивая палкой снег с меховых одежд.

- В твоём стойбище найдется кормилица? – разворачивая меховой конверт, показала ребёнка Поющая.

- Како! – всплеснула руками подруга. – Какая она белая! Её надо было отнести в тундру. Это плохой знак!

— Это то, предсказанное дитя, - заглянула в глаза хозяйке гостья.

- Неужели? – перешла на загадочный шепот женщина.

- Надо накормить девочку, - завернула спящего малыша Поющаящая и села у костра.

- Никто не захочет ее кормить, - покачала головой Тревожная . – Все боятся Хозяйку Зимы. Они подумают, что это ее, белой колдуньи наследница, - тревожно понизила она голос.

- Тогда пусть тебе нацедят молоко важенок. Ты ведь старуха, тебе положено, - не унималась женщина.

Хромоногая шаманка, опираясь на кривую клюку, вышла из яранги. Кроха заворочалась в шкурах. Поющая запела, поглаживая девочку. Огонь в очаге мерно потрескивал. Дым ровно стремился к верху, между связанными вместе жердями. В яранге тепло, витал аромат вкусного мясного бульона и трав. Тревожная принесла в деревянной чаше немного желтоватого жирного молока. Поющая по капле кормила малышку и рассказывала подруге:

- Она родилась в ночь Пэгытти.

- Откуда ты знаешь, что это она? Мало ли детей рождается в Новый год, - сомневалась женщина.

- Предки жгли в небе костёр, в нем я разглядела знаки, - продолжала оправдываться оппонентка.

- Ох, тревожно мне, - схватилась за амулеты на груди Тревожная.

- Все сходится: показалась Пэгыттин, предки послали небесные знаки, и она белая, - кивнула на сладко причмокивающую девочку гостья. – Сколько тебе примет еще надо?

- Я спрошу у духов, - с сомнением ответила подруга, взяла из грудного мешочка щепотку порошка сушёных мухоморов и положила за щеку. Села у костра, размеренно стала стучать в ярар и гортанно петь. Перед лицом колыхались бисерные нити. Поющая вторила подруге и тихонько качала засыпающего младенца.

Духи не безмолвствовали и закрутили дым очага в девичью фигуру. Она медленно приняла форму собаки, а потом взмахнул белыми крылами ворона и устремился в дымоход.

- Что ты дальше будешь делать? – волновалась хромоногая шаманка. – За ней будет охотится Хозяйка Вечной Зимы.

- Я поеду на север.

- На север? – поползли брови вверх от удивления у Тревожная. – Ведь она там и живет!

- Там она нас не ждёт, - хитро улыбнулась подруга.

- Ох, тревожно мне, - покачала головой испуганная хозяйка. - Я отправлю сову Следопыту предупредить, - не сразу она приняла решение, - он будет рад друзьям.

Две шаманки-подруги еще долго сидели у костра, пили наваристый бульон, макали куски горячего мяса в снежную бруснику, прихлёбывали душистый чай и рассуждали о древнем предсказании. Насытившись и вдоволь наговорившись, женщины легли в полог и устроили между собой девочку. Она сладко посапывала и не подозревала, что над ней уже нависла угроза.

- Её зовут Тинтин, - зевая пробормотала Поющая Духам Песни засыпающей подруге.
Дайте критику
Другие работы автора:
+4
10:30
402
Красиво и загадочно. Похоже, это часть большого произведения. Интересно бы прочитать, что дальше. 1 довод
12:57
+1
Дальше есть пока 12 глав. Самой интересно, чем дело кончится.
23:44
Жаль, что рассказ без конца, поэтому не всё понятно, но очень интересно. 1 довод.
06:08
Заинтриговали ДОВОД
Николай Хрипков
13:32
2 довода. Заманчивая тема. Хорошо прописан сюжет.
08:28
+2
Заинтриговали. 3 довода старой шаманке.
Но к сожалению в тексте полно досадных ошибок. Не в обиду, а для улучшения истории примите следующие замечания.
1. «белые волны играли друг с другом на перегонки». Наперегонки (кстати, слитно) бегают, а играют в салочки или догоняшки.
2. Орёл — летнее созвездие, в северном полушарии его видно в июле-августе. И странно обнаружить у северного (Камчатского?) народа европейское название звезды Альтаир.
3. «Люди продолжали праздновать Пэгытти,» — тут, наверное, букву «н» не дописали.
Я написала только то, что с ходу заметила, не копаясь. В общем, поработать надо над текстом.
08:48 (отредактировано)
Звезда Альтаир по-чукотски Пэгыттин. Ее видно на чукотском на небе только в ночь зимнего равноденствия. Праздник, отмечаемый в ночь зимнего равноденствия называется Пэгытти – Праздник утренней звезды. Чукчи отмечают его каждый год на протяжении тысячи лет. А остальные ошибки я учту. Спасибо.
14:49
+3
ШЕН, 1)-2) — вы верно написали. 3) праздник называется Пэгытти (см.мой комментарий ниже).
14:51
+3
Звезда Альтаир по-чукотски Пэгыттин.
Lisenoc, будьте добры ссылку на источник.
21:52 (отредактировано)
+1
Я сама источник — коренной житель Чукотки, чуванка. Родилась и выросла на Чукотке. Каждый год отмечаем этот праздник.
22:32
+2
22:40
+1
Спасибо.
01:57 (отредактировано)
+3
Lisenoc, прекрасно, что и Tessa нашла вам еще 1 статью, но изучение источников — задача автора, а не читателей.
.
Екатерина Тирон. Мифологические представления и фольклор зимнего оленеводческого праздника Пэгыттын коряков-чавчувенов*статья
Коряки полностью утратили астральные мифы, связанные с созвездием Пэгыттын, повидимому, уже к началу XX в. Созвездие включает звезды Альтаир и Таразед, которые во второй половине декабря перед рассветом появляются на горизонте в восточной части небосвода Северной Камчатки.
Отрывочные мифологические представления о принадлежности Pegittьn к высшим «существам» vaьrgьt (наряду с Полярной звездой, Арктуром и Вегой) в начале XX в зафиксировал у чукчей В. Г. Богораз: «Pegittьn был родоначальником племени, представители которого все после смерти отправились на небеса» (Богораз 1939: 24).
Название созвездия у коряков-чавчувенов перешло в название праздника, однако оно не совпадает с именем их верховного божества.

Повторю еще раз то, что писала ниже и здесь: праздник получил название от созвездия Пэгытти/Пэгыттын (Альтаир+Таразед), а не наоборот, как вы утверждаете: «Звезда Альтаир по-чукотски Пэгыттин».
04:14
+1
Красиво, но непонятно. Что за предание? 2 довода.
14:45
+4
Но никто не смотрел в эту часть неба.
на эту часть неба, в эту сторону
зажгли свой небесный костёр;
столпились вокруг своего костра;
трясла своими бисерными нитями;
в своих лучших меховых нарядах;
отряхивая свою шапку;
Авторский полупаразит.
-Пэгыттин! — закричали люди.
Созведие Пэгытти составляют Альтаир и Таразед (созв.Орла), восходящие в день зимнего солнцестояния. Разжигая священной огнивной доской ритуальный огонь в ночь на 22.XII и принося в жертву забитых головой строго на север оленей, чукчи пытаются задобрить «нарождающийся свет». Праздник называется — Пэгытти.
1) На нём плясали сполохи Северного сияния.
2) На тёмной части неба среди звёзд созвездия Орла загорался и ярко пульсировал Альтаир.ярко пульсировал Альтаир
1) среди звёзд созвездия Орла — и сколько звезд они смогли увидеть, даже если забыть о Северном сиянии?
2) ярко пульсировал Альтаир — «пульсировал» и «пульсирующая звезда», расширение/сжатие которой происходит с периодом в несколько часов, — это разные вещи.
Тинтин
Они жили у реки? Потому что «тинтин» — речной лед.
1) В другой части помещения тихо стонала женщина.
2) — Предки жгли в небе костёр, в нем я разглядела знаки, — продолжала оправдываться оппонентка.
Недостаточно включить в текст несколько слов (камлейка, ярар, евражка, молоко важенок) и связать их канцеляритом.
Шаманка торопливо завернула крошку в шкуры, закинула ярар за спину и удивительно быстро для её возраста выскочила из яранги.
Дело даже не в морозе на улице или в описании родовспоможения, а в том, что фантазируя желательно отталкиваться от проверенных источников.
*
Надежда Вуквукай. Возрастные особенности детской одежды чукчейстатья
Чукчи считали детей бесценным даром, и поэтому всё, что было с ними связанно, оберегали от внешнего воздействия. Особенно боялись привлечь внимание недобрых духов кэльэт, по этому прямо говорить о беременности или открыто выражать радость по случаю рождения ребёнка было не принято. «Кэйн’эу готовила детское приданное тайно от людей и называла его „покрышка живота“… А старуха мать, с нетерпением ждавшая внука или внучку, усердно шила кукулек из старых оленьих шкур для прогулок малыша на улице. Она тоже не называла свою работу настоящим именем: никто не должен знать, что на свет появится новый человек…». Рождение ребёнка держалось в тайне, о предстоящем событии старались выражаться иносказательно, к появлению нового человека не готовились. По этой причине первой одеждой для новорождённых зачастую были приспособленные вещи — бабушкин меховой чулок из зимней шкуры оленя или пыжиковая шкурка, снятая чулком. Отсюда и название ягвочгын/яггочгын/ягъёчгын — меховой кукуль для новорождённого (дословно — предмет, «куда пяточки помещают»)
Ягвочгын из пыжика (шкура телёнка в возрасте до 1 месяца) использовали примерно до месяца жизни ребёнка. Роженицу нельзя было видеть первые 10 дней, ребёнка также не выносили из спального помещения в течение первого месяца, до этого возраста его запрещалось показывать чужим. Видимо, по этой причине в письменных источниках так мало информации о внешнем виде первой одежды новорождённого.
Хотя меховой кукуль ягвочгын известен во многих районах Чукотки, этот вид одежды в большей степени характерен для кочевой культуры оленеводов. Внешне он напоминает конверт из зимней шкуры оленя мехом внутрь. При кочёвке голову ребёнку для тепла прикрывали клапаном. С затылочной стороны кукуля делалась петля, с помощью которой его можно было повесить на любой крючок, и ребёнок раскачивался, как в люльке. При необходимости с помощью петли кукуль перетаскивался с места на место, при этом мех зимнего оленя служил хорошим амортизатором. Чтобы кукуль меньше промокал при кочёвке, сзади (в районе копчика) пришивали прямоугольную деталь из дымлёной шкуры. Для этой цели использовали обычно материал для покрышки яранги.
У береговых чукчей женщины носили новорождённого в своём капюшоне, поэтому его делали больше обычных размеров. Из капюшона выглядывало обычно два лица — матери и ребёнка. Это всегда производило впечатление на приезжих, первые путешественники обязательно обращали на это внимание. К. Дитмар сообщал: «Ребёнок, зашитый в меховой мешок, носится матерью на спине между плечами».

21:58
+1
Про кукуль я знаю, старшую дочь носила в нем. Не стала писать об этом в рассказе, который будут читать люди далекие от севера. Итак слов национальных много.
22:01
+1
Замечанию учту, спасибо. Исправлю. Для этого и просила критику.
02:15 (отредактировано)
+4
Не стала писать об этом в рассказе, который будут читать люди далекие от севера.
Совершенно зря, ибо вы — коренной житель, и у вас есть прекрасная возможность посредством публикаций в интернете познакомить весь мир с национальными традициями и языком населения Чукотки.
Итак слов национальных много.
Яранга, полог, камлейка, ярар, евражка, молоко важенок — 6 слов на весь текст немного, тем более, что из них широко не распространено только — ярар.
*
На мой взгляд, стоит скачать и внимательно прочесть предложенные вам статьи по ссылкам и поправить сюжет.
Также неплохо было бы приблизить речь персонажей к тому, как говорят на Чукотке. Вы же фэнтези пишете, а не страничку в блог.
Вдохновения и удачи!
03:09
+1
Спасибо. Постараюсь переработать текст. Сначала хотела писать, как бабушки у нас разговаривают, но решила, что так лучше.
03:17
+4
Lisenoc, у вас есть рассказчик и есть герои — живые реплики, которые как раз можно украсить диалектом, просторечьем. Возраст, характеры, занятия героев разные и речь должна это отражать. Это простой вариант.
А сложный вариант — стилизация всего текста. Начните с простого.
03:21
+1
Спасибо за рекомендацию. Буду работать над текстом дальше.
18:43
+1
Так, ну понятно.
Старшие женщины стойбища принялись резать жертвенное лучшее оленье мясо и бросать в костёр со словами благодарности духам.

Автор, прочтите «Копальхем и трупные яды. Записки судмедэксперта» Ломачинского.
22:00 (отредактировано)
Э, нет. Читать и слушать я буду тех, кто непосредственно принимает участие в национальных празднествах — хранителей традиций. А копалькой не удивили — ферментированное мясо здесь, на Чукотке, нередкость.
02:17
+1
Я не собиралась Вас удивлять.
Там есть хороший фрагмент об отношении к божествам, противоречащий написанному Вами.
02:22
+5
yahoo, можете ссылку разместить, раз уж все дружно автору помогаем?
02:29
+1
Эту часть «Записок» так активно расшарили, что я не знаю, где true-шный ресурс.
Припру озвучание.
Кмк, нельзя помочь тому, кто помощь не принимает. )
03:16
+2
Я всегда с радостью принимаю помощь, я сама попросила критику. Не считаю себя профессионалом в вопросе культуры и быта Чукотки, я все-таки городской житель, но живо и глубоко интересуюсь историей своего края. Советуюсь с носителями языка.
03:14
+1
В чем м противоречие? Жертвенное мясо кидали в костер и сейчас так делают. Недели три назад наблюдала обряд благодарения и принимала в нём участие. Старожили читали, пока от них замечаний не было. Чукотские бабушки, которые живут в глубинке, сохраняя национальный образ жизни, для меня в этом вопросе авторитетнее.

Рекомендуем быть вежливыми и конструктивными. Выражая мнение, не переходите на личности. Это поможет избежать ненужных конфликтов.

Загрузка...
Анри Ред

Другие публикации