Данила Катков
Незаконное потребление наркотических средств, психотропных веществ и их аналогов причиняет вред здоровью, их незаконный оборот запрещён и влечёт установленную законодательством ответственность.

А вы знали что?..

12+
  • Кандидат в Самородки
  • Опубликовано на Дзен
А вы знали что?..

На «Бумажном слоне» запущен новый конкурс, и у вас снова есть возможность собрать начпис-бинго! Нет-нет, это вовсе не призыв к хейту. Начписом быть не грешно, ведь никто не рождается с нужным навыком. Все мы с чего-то начинаем, проходим путь не только побед, но и ошибок, поражений и жёсткой критики. Главное – какие выводы мы из этого сделаем, так ведь?

Так вот: а вы знали что?..

Больше 20 лет назад участники техасской профмастерской писателей-фантастов Turkey City Writer's Workshop составили словарь юных графоманов.

Turkey City Lexicon – это сборник штампов, расхожих приёмов и сюжетных ходов, которые используют неопытные писатели. Как отмечают редакторы Льюис Шайнер и Брюс Стерлинг, материал для пособия собирался долгие годы на семинарах мастерской и призван избавить начписов от изобретения велосипедов. Издание появилось в среде авторов киберпанка, однако стало популярным среди писателей разного жанра.

Уже знакомые многим из нас «Назови кролика смирпом» (Call a Rabbit a Smeerp), «Показывать, а не рассказывать» (Show, not Tell), Deus ex Machina, инфодампы (Infodump) и прочее описаны именно в этом пособии.

Также туда попали именные явления, то есть, названые в честь авторов, произведений или персонажей. Вот некоторые из них:

Диалог из «Бренды Старр» (Brenda Starr dialogue)

Наверняка вам встречалась сетература такого рода: история больше чем наполовину состоит из диалогов. Никакими описаниями локаций и персонажей это не сопровождается. Причём, автор зачастую даже не утруждается помечать, где чья фраза, так что читатель быстро теряется, кто-где-что-зачем. Приём назван в честь американского комикса, в котором диалоговые пузыри часто появлялись из-за горизонта Манхэттена. Ведь оторванный от обстановки диалог выглядит именно что повисшим в вакууме.

Болезнь Роже (Roget’s Disease)

Под ней можно понимать злоупотребление прилагательными, но попалось более глубокая трактовка: злоупотребление тезаурусом, когда человек использует слова без понимания их значения. Возможно, речь о нашей «перловке» – нелепых оборотах в писательской речи. Отсылает к англоязычному тезаурусу, созданному в 1805 году Питером Марком Роже.

Том Свифти (Tom Swifty)

Навязчивое желание сопроводить глагол в диалоге наречием. Например:

– Нам лучше уйти, – торопливо выпалил Том.

Такая манера присутствовала в старых приключенческих бульварных романах Тома Свифта. Можно найти ещё такое пояснения: нужда в «эмоциональных» приписках возникает, когда сам диалог написан скверно. Также имеются ввиду нелепые характеристики, типа «сказал стремительно», или излишества, когда после вопросительной фразы идёт приписка «он спросил».

«Как вы знаете, Боб» (As You Know Bob)

Кстати, часто на такое натыкаюсь в кино. В сериале «Сверхъестественное», например, ходовой приём. А ещё этим часто грешат супер-злодеи из комиксов, объясняя подчинённым, как они собрались захватить мир. Это диалог, в котором персонажи рассказывают друг другу то, что они и так уже знают, чтобы ввести читателя в курс дела. Также известен как «диалог Рода и Дона» или «диалог горничной и дворецкого».

Книга комиксов Рембрандта (The Rembrandt Comic Book)

В тексте невероятное литературное мастерство растрачивается на идею либо банальную, либо слишком мелочную и пустую для литературы. Схож с явлением «Свистящая собака» (The Whistling Dog, в переводе – медведь на коньках), где речь идёт о вычурном запутанном сюжете, который не стоит её концовки, и «Сюжет, ещё сюжет» (And plot), где сюжет ни к чему не ведёт, а является просто действием ради действия.

Ещё из неименных явлений:

Кальмар во рту (Squid in the Mouth)

Автор напичкивает текст личными шутками и заскоками, не понимая, что все вокруг не обязаны видеть мир также и понимать, что там творится в его голове. Читатель, сталкиваясь со слишком самобытным чтивом, испытывает состояние неопределённости и тревоги, как от зрелища человека с живым кальмаром во рту. Также термин используется как выражение неохотной похвалы, описывающее божественно непредсказуемое безумие настоящего писателя НФ.

Кальмар над камином (Squid on the Mantelpiece)

По Чехову, если в первом акте над камином висит ружье, в третьем оно должно выстрелить. У нас это называется «Подвешенное ружьё» – деталь сюжета, которая вводится в начале истории и удачно раскрывается позже. Если в целом, то «Кальмар над камином – это неудачно выстрелившая деталь.

История «Бедный я» (The Poor Me Story)

Автобиографическое произведение, в котором мужской персонаж жалуется, что он уродлив и не может найти себе девушку для секса (Ля, каждый паблос с «непростыми историями», каждый сервис с опросами, они повсюду...)

А какие распространённые явления в начинающих текстах знаете вы?

Удачи всем участникам конкурса, творческих успехов всем коллегам по перу!

Больше интересного в моей группе

Искренне лаваш, Андрей ЛакрО.

+11
17:07
442
Ну у нас тут хромые собачки на каждом шагу.
21:46 (отредактировано)
+3
Кстати, про хромых собачек — из похожего там «Ложная человечность» False Humanity — слезодавильня ради слезодавильни.
И сорт оф — «Миссис Браун» (то, что я называю баба Срака), до зубовного скрежета банальный, серий, будничный перс, воплощающий в себе некую краеугольную истину о сути человека. Вот прям гигатонны этого кругом )
Татьяна Васильева
08:21
+1
Я однажды рассказ специально про такого персонажа написала, у которого всё серо и буднично. Разве что антураж был не совсем обычный
21:17
+6
Статья из энциклопедии. То есть — сплошной инфодамп. Щаз еще повспоминаю.
21:56 (отредактировано)
+6
Да, с принципом «показывай, а не рассказывай» я несогласен.
Это все — атакующее видео.
Рассказать иной раз можно так, что и показывать ничего не надо. Дело в умении рассказчика.
А то, вон, многие погнали показывать пошагово, путая художественную литературу с комиксами и сценариями.
Нафиг такое.
Да, есть еще отсутствие чувства такта и жеваное стекло.
Это когда писатель не видит чувства меры и колбасит в строки жестокость ради жестокости, из-за этого теряя сразу большую часть своей ЦА. Ему в голову не приходит, что маньяков — единицы. И половина из низ либо сидит, либо готовится к пожизненному. А читают его садисты относительно нормальные люди.)
22:52 (отредактировано)
+3
Принцип «показывай, а не рассказывай» в лексиконе вполне недвусмысленно описан, и он не про это. Художественный текст — это не изложение, где надо просто написать, что герой был грустный или радостный, заботливый или озлобленный. Надо написать такую сцену, в которой эти его чувства или качества проявляются в поступках, поведении, реакциях.
23:08
+7
А я вот считаю, что принцип далеко не универсален, и некоторые значимые русскоязычные классики им явно не руководствовались, что вполне себе работало хорошо. Я это связываю с популярностью в русскоязычной классике глубокой рефлексии и исследования человеческого характера. Рассказывать тоже можно очень интересно, и не обязательно для этого иллюстрировать каждое чувство поступками; иногда мысли и чувства идут в быстрой последовательности и/или требуют описания прямым языком, без повествовательных рюшечек. В качестве ярких примеров я приведу «Дело Артамоновых» и «Жизнь Клима Самгина» Максима Горького, где глубокие, и даже местами многостраничные описания внутреннего мира и рефлексии персонажей не носят ярко выраженного повествовательного характера, а читаются всё равно очень бодро и увлекательно.

Но — и это уже так, супер субъективно — мне кажется, что мантра show, don't tell к нам пришла из англоязычной литературы. Я пишу и читаю и на русском, и на английском языках, и мне кажется, что языковые инструменты в английском языке с этой идеей показывать, а не рассказывать, соотносятся лучше. В английском языке гораздо сложнее строить сложноподчинённые, многоуровневые предложения, зато чуточку проще выстраивать сходу понятную динамику развития событий, просто за счёт кучи времён. Но во всём этом я и сам пока разбираюсь и с опытом моё мнение может измениться
23:23
+1
Эм, но тут речь вовсе не об этом )
А именно о том, когда автор вместо рассказа пишет изложение событий. Я из «русской классики», где это нормально, только анекдоты знаю crazy
23:30
+4
Нет, из текста блога не понятно, что именно имеется в виду под «показывать, а не рассказывать» (тут буквально одна строчка с упоминанием), а на сетевых конкурсах некоторые комментаторы очень даже горазды отмахиваться от рефлексии этой модной фразой.) Мой личный опыт мне подсказывает, что понимают её в русскоязычных пространствах часто по разному (с трактовкой Казуса я, например, тоже не согласен), поэтому я счёл, что выплеснуть сюда часть своих мыслей на эту тему будет уместно!)
23:43 (отредактировано)
+1
Ну я думал, это в среде писателей уже распространённый и понятный термин, поэтому не стал тратить на него буквы.
Да, у людей бывает неверное толкование или искажение терминологии, когда информация через пятые руки к ним дошла.
В самом пособии явление объясняется именно как худтекст вместо изложения. И что вместо «Вася был озлобленным на мир мудаком» выразительнее будет подать сцену, где Вася без видимых причин пинает собаку или обижает ребёнка, приговаривая, как он всех ненавидит. laugh
23:45
+2
Ну, да, с примером про Васю я полностью согласен.
01:26
+2
Брать классиков в качестве примера не всегда правильно. Меняется язык, меняется литература. Если бы этого не происходило, мы бы и сейчас писали языком Державина.
Русские классики писали, «набирая объём» описаниями. Читатели, кстати, тоже не тяготились особо такими текстами: ни интернета, ни телевизора… Сиди себе и читай. Сейчас подобные тексты — как бабушкин комод в современном офисе: громоздкий, нелепый и ни к чему.
Язык ёмкий. Владея словом в достаточной мере, можно ёмко и кратко одновременно и назвать действие, и описать его.
Насчёт английского тоже не соглашусь. У них много сложных конструкций в текстах. Но тоже у классиков. Современная литература динамичней, конечно. И это правильно.
22:23 (отредактировано)
+1
техасской профмастерской писателей-фантастов Turkey City Writer's Workshop

Почему турецкий то? Сначала подумала, что может город есть такой в Техасе, не, погуглила, нет такого города (зато Одесса есть и Порт-Артур). У слова есть ещё какой-то перевод, о котором я не знаю?
Сайта самой организации я не нашла, чтоб почитать историю.
Просветите пожалуйста. Интересно же.


Всё, меня тут просветили, это ещё и индейка на английском. Собственно оказалось, что недавно даже Турция из-за этого сменила название на латинице.
22:34
+2
А вот такое загадочное название. laugh
Это не организация, а мероприятие, проводится группой энтузиастов по аналогии с Milford Writer's Workshop. Судя по всему, в виде закрытой тусовки — никаких широких рекламных компаний нет, как и прочей информации, кроме Лексикона
22:57
+3
Никак от масонов отбиться не можем, тут еще какая-то тайная организация.)
Ну их всех.
23:27
+3
Масоны, к слову, достали мне в таргет подсовывать предложение о вступлении ))
00:46 (отредактировано)
А что делать с инфодампами? Как без них обходиться?
00:48
+1
Ну, как обходятся те, кто их не использует, не? crazy
11:24
+1
Так я пока не понять. Как мне рассказать про… например боязнь гг клоунов, произошедшую с детства после ряда случаев без кирпича инфодампа? И ты это… не умничай. Ты пальцем покажи. Я на умном не понимаю.
11:56 (отредактировано)
+1
Так а зачем это показывать на инфодампе? ))

Вот поверь, читателю нахрен не интересно, что 2 тысячи лет назад король Сриландии Архипедориан XVI пошёл войной на царицу Евпедохию II, а она внезапно победила, поэтому спустя 2 тысячи лет условный Вася живёт в мире альтернативного будущего.
Есть такая штука, как статус кво, который предшествует завязке. Условный Вася показывается в естественной среде обитания. Например, если перед тем, как выйти на улицу, он надевает паранджу, на улице с электронных табло национальная лидерка благодарит за голоса, отданные на выборах-3035, а в кибер-ларьках продают пирожки с тараканами — мы понимаем, что это явно не наш мир. А когда и почему он стал таким — а это как-то влияет на историю конкретно главного героя? Нет? Ну и в топку ненужный флуд.

Ничто не мешает раскидать по тексту эпизоды, когда условный Вася сталкивается с триггерами и его накрывает флэшбэками. Как он в минуты душевной близости с девушкой рассказывает о своём непростом детстве. Можно тысячей способов рассказать то, что авторы любят написать огромным кирпичом перед тестом.

Я честно даж удивляюсь вопросу, эти все приёмы в каждом фильме, сериале и тыды можно подсмотреть.
11:37
+1
Случай, когда застряла на первом предложении…
На «Бумажном слоне» запущен новый конкурс — это какой?
11:44
+2
Доброе утро, Птичка ))
БС-16 канеш. Ты чо, ещё не заценила логотип моего авторства?!
12:07
пффф… «новый конкурс» — прозвучало как нечто прежде невиданное)
а логотип заценила очень давно, как и его фамильное сходство с Бибопом из Черепашек)

Уже знакомые (НЕ)многим из нас
пойду, к Сане встану, мы на твоём фоне тупенькие, будем оттенять друг друга.
Статья-то прикольная — да, только как с этим всем бороться — непонятно. И вдвойне непонятно — насколько сильно надо с этим бороться. ибо люди жуют подобное с удовольствием, а… те кто не жуёт, для них… тоже явно что-то есть по вкусу :)
12:16
+3
Ну, конкурсы тут два раза в год, новый — потому что текущего сезона, старый не так давно подбил конечные итоги. А сходство было обозначено в ТЗ ))

В целом, ты права. Читать будут и так. Более того, на ранних этапах развития самиздата вообще всё вот так выглядело. То, что в пособии — это итог анализа множества образцов и выделение более и менее удачных из них. Но ведь читатели не занимаются анализом литературы, они просто хотят читать.

Бороться очень просто — надо брать образцы, определённые профкритиками и рейтингами как годные и пытаться анализировать, а почему? Какие выделяют плюсы-минусы с точки зрения идеи, сюжета, формы подачи, приёмов, поднятой проблематики, развязки.
Но если это человеку не интересно — то оно и не нужно же, вот в всё. pardon
12:33
да-да-да
тернистый путь саморазвития
«Скилл нарабатывается с годами. Нужно много читать и много писать...» — три года, три с половиной года! и я отползла в сторону литературы ровно настолько чтобы понять в какую сторону ползти не нужно
13:16
+2
Тоже результат, чо )))
13:58
07:03
+2
Волшебник в автомобиле рояль в кустах. Весьма расхожий приём. Особенно в сказках, фэнтази, притчах. Порой облекается в удобоваримую форму. А вместе с хромой собачкой способен творить чудеса спасти вселенную))
11:49
+2
Совершенно верно! Можно, канеш, поразмышлять, равнять ли его с «Бог из машины» — смысл схожий. Только это про неожиданное спасение героя откуда не ждали. «Рояль в кустах» как-то вроде пошире, там в принципе о неожиданном повороте сюжета.
00:00
+1
Eyeball Kick (Удар глазом) — деталь, мгновенно создающая визуальный образ.
Очень полезный блог, информативная статья, подана легко — так странно, что читателей совсем мало.
Благодарю, Venom in the air.
15:01
Надо свои писать, материала полно, а то англоязычные всё же полностью на наши реалии не переносятся)

Рекомендуем быть вежливыми и конструктивными. Выражая мнение, не переходите на личности. Это поможет избежать ненужных конфликтов.

Загрузка...