К принцессе
Автор:
Лоунтри
Текст:
Камень разбит ударом о доску Го,
Лист каркадэ безмятежен на дне пиалы.
Пальцы принцессы на рукаве ханьфу,
Евнух склонился ничтожный и честью пьяный.
Пользуй бесцветность, уголь разбавь водой,
Пудрой осыпь, если лотос на службе важен -
Пешка слоновой кости - слуга гулун,
Смертью своей непорочность души докажет.
Чёрный ли, белый - Шень назначает цвет,
В чаши ханьцы разливая сурьму и горе,
Шифу бесстрастно снимет луну с небес,
Праву сяньшэн повинуясь, опять, с зарёю.
Ханьфу - традиционный костюм в Китае, сейчас используется во время торжественных церемоний.
Ханьцы - крупнейшая народность в Китае, в целом, они и есть китайцы.
Гулун - Гулун гунчжу - государственная принцесса. «Гулун» означает «все под Небесами» на маньчжурском языке.
Шень - читается как «дух», «душа», «божественные существа», «сверхъестественное» и кое-что ещё интересное и глубокое.
Сяньшэн - официальное вежливое обращение «господин».
Ханьцы - крупнейшая народность в Китае, в целом, они и есть китайцы.
Гулун - Гулун гунчжу - государственная принцесса. «Гулун» означает «все под Небесами» на маньчжурском языке.
Шень - читается как «дух», «душа», «божественные существа», «сверхъестественное» и кое-что ещё интересное и глубокое.
Сяньшэн - официальное вежливое обращение «господин».




Спасибо) почитаю!
меня сильнее терзают глаголы совершенного и несовершенного вида рядом, а вот их заменить на данный момент не могу, не на что
А заменять слова — зачем? Колорит исчезнет.
я с вашими словами пересплю — к утру полегчаетСо знакомыми словами стихо станет ближе к пониманию, не потеряв смысла
конкретный пример: водой — гулун Vs водой — у той.
и ассонанс и сделала бы, к примеру, так: водой разбавь/гулун-слуга ))
Если из предложенных вариантов — то первый, но тогда и в третьем катрене сделала бы холостой рифму первой и третьей строк.
Но тогда надо играть с количеством слов в строке. Обычно 5 или 7 знаков (как аналог можно использовать такое же количество слов).
Если пишете две строфы — то это регулярный стих люй ши, если больше — поэма пай люй.
Обязательно должны рифмоваться вторая и четвертая строчки, а рифма в первой и третьей строке факультативная.
У вас, собственно касательно рифмы соблюдено, стих будем считать пятисложным. Вот и выходит, что уже перестаньте терзать свое творение. Оно вписывается в рамки стилизации более чем.
да, ваше мнение имеет значение, так уж вышло, сорри) когда-нибудь вам будет не к чему придраться в моих стихах и тогда я перестану их писать)))
в третьем катрене сделала бы холостой рифму первой и третьей строк — эта славная мысль мелькала в моей голове, благодарю,
С моим скудным словарным запасом частенько выбираю, сказать слово покрасивше и согласно изначальному замыслу, либо идти на поводу у рифмы. — типичная ситуация без конкретики. и каждый раз неразрешимая дилемма
я буду просто искать варианты — я искалЪ, чесслово
кто бы знал, что оно сработает)
Ждем «прынцессу»))))
Мне нравится!
птица поутру слоги пересчитает и ещё раз подумает, а сейчас я не можу, ни надо сейчас принцессу)
зы. спасибо вам. родился один из моих любимых персонажей)
Мисс Неожиданность)
во мнев нём просыпалась Марина )Фееричная и неповторимая Марина сломала мой мозг ещё в «Тиграте»))
зы а я ведь даже заметки написала, хоть и не сразу :)
Заметки, извините, не заметила.
Читаю и не могу не видеть в этом нашу игру.)))
Если это не имеет отношения к игре, то есть у меня ощущение чего-то мертвого, неподвижного. Вот пльцы принцессы почему схватились за рукав и застыли. Вот евнух склонился и не разогнулся.
Второе четверостишье — это обращение к кому-то и я никак не могу связать первые две строчки с двумя последними.
Читать красиво, загадочно, словно какое-то заклинание произносишь. Менять слова на русские аналоги, конечно не нужно.
если я поставлю тире в конце второй строки второй строфы, оно поможет? )
игра? мобыть и она) История службы господину везде интересна, но колорит Востока придаёт свой оттенок
Мне уже ничего не поможет)))
Я понимаю историю в вашем стихотворении только потому, что имела некое отношение в игре. Если бы не это, то было бы совсем грустно мне — невоздушной, рациональной, прямой и тяжеловесной)))
Я не могу воспринимать в отрыве от игры. Потому что по-сути стих на основе событий и изложен. Статика — да. Но это как иллюстрации, изображающие эпизоды. Как в начале Меланхолии Ларса фон Триера.
не назову точно где, наверное, во многих дорамах, аниме… отношения верности императору и своему господину, служба, заменяющая мировоззрение человека, с ноткой Востока имеет особенный вес и значение
править собственные стихо я могу бесконечно
што со стаканом?
Не призываю править. Просто делюсь впечатлениями.
пс. мне первый вариант тоже нравится больше последующих, но покрутить строчку стоило)
Не подобрать им в нашем амплуа.
А я сейчас вино из сливы пью,
А слива по-китайски – мэйхоа…
мне зело хочется о них душой тереться,
но в море множеств мест, основ и троп
Должны бы и китайские вертеться)
*