Незаконное потребление наркотических средств, психотропных веществ и их аналогов причиняет вред здоровью, их незаконный оборот запрещён и влечёт установленную законодательством ответственность.

Зимний сон

12+
Зимний сон
Работа №28. Тема дуэли: Слон в посудной лавке №2. Джин
Текст:

Как лед в бокалах ночь звенит,
Мороз приклеил листья к тротуару,
Клуб воздуха на полпути к витринам
Касается дверей и ускользает прочь.

Я наполняюсь сыростью зимы.
Густая тьма кружит многоэтажки,
И в ржавчине пушистого тумана,
Как в пропасти у скал, тускнеют фонари.

Мороз в моей груди сухой, как лист,
Отодранный от тротуара. А вверху
Корабль крыши медленно плывет,
Сверкая порванной звездой на мачте.

Медведем в зимней спячке сжался мир,
Храпит в уютной замкнутости ночи,
А за её пределами туман
Струит свой горький, хризантемный аромат.

Norman MacCaig. November night, Edinburgh


The night tinkles like ice in glasses.
Leaves are glued to the pavement with frost.
The brown air fumes at the shop windows,
Tries the doors, and sidles past.


I gulp down winter raw. The heady
Darkness swirls with tenements.
In a brown fuzz of cottonwool
Lamps fade up crags, die into pits.


Frost in my lungs is harsh as leaves
Scraped up on paths. – I look up, there,
A high roof sails, at the mast-head
Fluttering a grey and ragged star.


The world’s a bear shrugged in his den.
It’s snug and close in the snoring night.
And outside like chrysanthemums
The fog unfolds its bitter scent.

Дисклеймер: Перевод оригинала на русский язык выполнен только в информационных целях, в рамках ознакомления читателей с лирикой поэтов Шотландии, и не предусматривает коммерческого использования. Автор перевода не несет ответственности за любые действия, совершенные любым лицом на основании данного перевода.

+9
01:28
258
09:37
+1
Самое близкое к оригиналу. Понравилось. Ещё бы рифму…
09:52
+2
Так в оригинале, вроде, без рифмы.
12:16 (отредактировано)
+1
Нет, совсем не близкое.) Не самое.)
15:12
+1
Прошу прощения. Тогда всё отлично!
10:20
+1
Понравилось.
12:18
+1
Клуб воздуха — не очень. И замкнутость ночи.))
Мне тут было очень уютно) всё очень тонкое и мягкое (и даже ржавый туман пушистый, так что не страшный).
Клуб воздуха на полпути к витринам
Касается дверей и ускользает прочь.

-есть ещё клуб воды и земли
-что испугало клуб воздуха, что он после двери не продолжил движение к витринам, осталось полпути?
Густая тьма кружит многоэтажки

может, в многоэтажках
Сверкая порванной звездой на мачте.

вряд ли порванная звезда сверкает
А за её пределами туман
Струит свой горький, хризантемный аромат.

аромат только за пределами ночи?
18:33
+1
Читано.
20:10 (отредактировано)
+1
Мне это стихотворение достаточно комфортно легло на слух, атмосферное! Надо будет немножко подумать, есть сложности с выбором;)) inlove

Вернулась сюда, чтобы проголосовать за этот «Зимний сон»:
ГОЛОС
21:14
+1
Есть корявости, но в целом неплохо :)
14:44
+1
Звучит романтично, но не очень ровное, возможно мне рифмы не хватает, а так всё очень хорошо.
22:05
+1
Отодранный от тротуара.

Выражение — изящней некуда. Как раз для интеллектуальной горской поэзии. Не хватает продолжения типа — пришпиленный к папахе.
А в целом — очень неровно с ритмом.
Не понравилось.
09:58
+1
Сначала лист к тротуару приклеили, потом отодрали ХД
Так и не поняла, как его вслух прочитать, но, ладно, возможно, просто не по вкусу
20:10
+2
Морз приклеил листья, а я отодрал. Ибо нефик!
Великолепно!
21:06
+1
нормас. хотя мне переводчика было маловато
Красиво и атмосферно получилось, визуализируется образ и ощущается эта туманная и тесная действительность. Понравилась ржавчина пушистого тумана. Голос вам отдаю!

Рекомендуем быть вежливыми и конструктивными. Выражая мнение, не переходите на личности. Это поможет избежать ненужных конфликтов.

Загрузка...
Ольга Силаева