Не спится
Текст:
Не спится, няня. Видно, к непогоде
Болят колени, чешутся усы.
По дому кто-то непрерывно ходит,
Стук неприятный. Может быть, часы?
Я в зеркало смотрел намедни долго.
Хотелось даже уколоть иголкой
Несчастного что был передо мной:
Ведь отражение, а кажется – живой.
И думалось – с такой, простите, рожей,
Кому ты нужен, маленький урод?
Тебя в мужья соседка не возьмёт,
Как говорится, глаза не положит.
Но где же выход? Зеркало – обман!
По переписке будет наш роман.
По переписке будет наш роман.

ГОЛОС
И причем тут «зеркало — обман» в контексте вывода? При том, что герой будет описывать себя как редкого красавца? Перед соседкой?
Не, и не предлагайте.
Всю ночь писал и выбился из сил. ) прошу простить, не удержалась, весело, легко, забавно и с юмором, оригинально, ну не всё же про любовь. Но, есть немного где мне не понравилось, автор молодец, автор умница.
Забавно. Довольно умело. Рифмы смелые. Иногда. Ритм нормальный. В основном.
Про героя не хватило. Почему няня? Намёк на Пушкина? Получился какой-то инфантильный урод. Я было подумал, что кот. Но нет. Просто странно.
Да, здесь сбой, потому что в нижней строке два лишних слога.
Но, в принципе все равно читается нормально.
Обычная онегинская строфа, присыпанная нафталином.
Но юмор, конечно, сильно ее встряхнул.
Автор молодец. Поэтому ГОЛОС здесь.
Тут налицо трагедия маленького человека, больного, некрасивого и очень стесняющегося своей внешности.
Единственный выход – попробовать завести роман по переписке.
Но что потом – автор умалчивает.
серьëзныеблизкие темы автор затронул. И написано великолепно, и тема раскрыта, и настроение улучшилось. Так что мой ГОЛОС здесь. Спасибо, автор!При онегине это было бы примерно так:
«Не спится, няня. К непогоде
Болят колени и усы.
По дому кто-то нервно ходит,
Стуча. Наверное, часы» и далее в том же духе.
Сонет, да. Но поскольку это не онегинская строфа, то призрачная отсылка к Пушкину не работает.
Что касается юмора. Не тонко получилось, на мой взгляд. Причëм, если изъять колени и усы, получится вполне себе личностная драма, а так я, как читатель, не верю ни в сарказм, ни в переживания ЛГ.
А 4-х или 5-ти стопный ямб — это уже частности.
Ну, автор заморочился и добавил стопу. Да и молодец.
С таким, извините,
снобскимбюрократическим подходом вам тут насуют полный багажник огурцов «современные» поэты. Я тоже за технику. Но позади меня этих самых огурцов болтается вагонов десять. Вам оно надо?))Я вам ссылочку брошу, почитайте короткую пьеску. Из жизни нашего сайта 5 лет назад. Все герои настоящие. Сразу все поймете.
Сейчас уже не так. Все построены. Но общие принципы остались.
Надеюсь, после прочтения хорошего настроения у вас прибавится.
litclubbs.ru/duel/310-moi-milyi-zhiraf.html
Ну вы все равно осторожней.)
Время сейчас не то, чтоб избивать словарями всех подряд.)
Обращайтесь, если помощь потребуется. Даже в навигации.
Может, что-то подскажу.
1. рифмовка, 2. композиция: завызвка — развитие -кульминация — завершение. 3. Татьяна в современном мужском варианте (няня, письмо)
лику святыхонегинской строфе. А так, извините, нет.Не все исследователи делают акцент на нем. Мы не знаем замысла автора, ставил ли он задачей послностью копировать Онегина. Быть может, таким способом наоборот решил уйти от прямого использования.
Ну и резать под 4 стопы в принципе смысла не вижу, перечисленных примет мне лично достаточно для аллюзии и понимания идеи и смысла.
ну и это потому как, все же работает.
но мне не принципиально.
Да, для меня не работает. Потому что няня — это не ЕО. Потому что у Тани и Жени не было романа в письмах, а те два прекрасных образчика эпистолярного жанра здесь не обыграны. Потому что переписка «маленьких уродов» — это, скорее, к Достоевскому.
Опять же, никому не навязываю своë мнение. Просто голосую за другую работу.
2. почему няня не ЕО, когда Именно это ушло в название. Романа в письмах не было?
Я не до конца понимаю, с чем вы спорите. Не было задачей в дуэли переписать Онегина. Но то, что автор шутливо намекает на Пушкнинскую героиню невозможно не заметить.
3. При чем тут голосование? Я вас не агитирую.
Все разговоры об одном:
Кто про любовь, тот сразу Пушкин,
сей факт не описать пером,
не раскидать стихи лопатой…
скорее, няня, в глушь, в Саратов!
отдам полцарства за коня
и пусть догонит он меня.
как скакуны несутся мысли.
в моей кудрявой голове.
усы? да только не на мне
от душноты и те повисли.
Ах, няня, проруби окно!
и я не тот, и все не то…
Вот ямб не 4 стопный!
Вот няня — не Онегин!
И вообще сонет должен быть на английском!
И написан при луне!
Если кого обидел — извиняюсь
Что в комментарии неприличного и аморального, унижающего достоинства, тут и личность не задета. Тут обсуждает ся разбор текста, ну с иронией. Ирония на сайте не запрещена.
(Процесс идет)
Всё-таки онегинская строфа — твёрдая классическая форма, которой написан «Онегин», а здесь ямб безнадёжно пятистопен, к тому же со сбоем в строке «Ведь отражение...» Если сонетная форма имеет массу интерпретаций, то с онегинской так не работает. Ну, разве что в качестве шуточной вариации… а-ля Онегин, а-ля онегинская строфа, но не они.
Начало понравилось, бодрое, и отсылка обрадовала. А потом я как-то завязла, не хватило мне остроты — ни смысловой, ни языковой.
Запятая нужна после «несчастного».
Хоть в усах, дериватах кожи, нет нервных окончаний, ни одного рецептора, они чешутся)
Бедняга. Это лг самому себе. Размягчение психики при достаточной жалости к себе могут надолго выбить из колеи. Но стихо понравилось.
откуда вы всё это взяли?
этож чистое Простоквашино
Не спится, няня. Видно, к непогоде
Болят колени, чешутся усы.
Шерсть сыпется, в хвосте ломота.
Ну всё, пока. Ваш дядя Шарик, сын.
Основное художественное решение стихотворения строится на контрасте. Сначала читателя встречает возвышенный, почти классический тон, словно отголосок пушкинской поэзии. Но уже через несколько строк звучание резко меняется: высокий стиль обрывается ироничным, местами грубоватым самоанализом героя («с такой, простите, рожей… маленький урод»). Эта неожиданная перемена рождает двойственное ощущение — трагическое и комическое переплетаются, создавая гротесковое впечатление. В итоге перед нами не гармоничная лирическая исповедь, а именно художественный эксперимент, где страдание и самоирония соединяются в одном образе.!))
Особенно интересен финал: строка «по переписке будет наш роман» вносит современный акцент и словно возвращает читателя в нашу эпоху, в её виртуальную реальность. Этот приём создаёт любопытный эффект столкновения времён: пушкинская «няня» соседствует с интернет-знакомствами, а классическая интонация — с иронией XXI века. Такое смелое смешение стилей выглядит неожиданно, но именно этим и привлекает внимание.
В целом же стихотворение можно рассматривать как поэтический эксперимент. Автор ищет собственный голос, соединяет классику с иронией повседневности, пробует балансировать между трагизмом и сатирой. И хотя это поиск ещё не завершён, сам факт такого эксперимента уже ценен: текст запоминается, вызывает эмоции и рождает у читателя размышления.!))
Таким образом, перед нами произведение, где есть и литературная игра, и личный надрыв, и смелость выйти за привычные рамки. Это нестандартная работа, и именно в этом её сила. Поиск собственного стиля всегда заслуживает уважения и поддержки…,
По части онегинский строфы — справедливости ради, строк тут всё же 14, и схема рифмовки соблюдена. Нет, конечно, здесь не онегинская строфа. Но её никто бы и не обсуждал, если б автор в тегах не указал.
ГОЛОС+
Достаточно нескольких предложений.