Мимолётное
Текст:
Вошла, чтоб тихо разбудить,
Прохладой губ пленя.
Коснувшись маленькой груди,
Я угадал тебя.
И мы сплелись в одну струну
В полночной тишине.
Я безнадежно утонул
В созвучии сердец.
Но лишь запели петухи,
Растаяла во тьме.
И я встречал уже один
Тот яблочный рассвет.
Вошла, чтоб тихо разбудить,
Исчезла навсегда.
Что лишь тогда я счастлив был,
Я поздно осознал.
O luely, luely, cam she in
And luely she lay doun:
I kent her be her caller lips
And jer breists sae sma' and roun'.
A' thru the night we spak nae word
Nor sinder'd bane frae bane:
A' thru the nicht I heard her heart
Gang soundin' wi' my ain.
It was about the waukrife hour
When cocks begin to craw
That she smool'd saftly thru the mirk
Afore the day wud daw.
Sae luely, luely, cam she in
Saie luely was she gaen;
And wi' her a' my simmer days
Like they had never been.
Дисклеймер: Перевод оригинала на русский язык выполнен только в информационных целях, в рамках ознакомления читателей с лирикой поэтов Шотландии, и не предусматривает коммерческого использования. Автор перевода не несет ответственности за любые действия, совершенные любым лицом на основании данного перевода.

А что, были варианты?
В стихе конкретно:
взялся за грудь, сказал что-нибудькоснулся маааленькой груди и угадал.Значит, был знаком. «Угадал» — ещё значит, что был выбор кандидаток.
2. Глагол «угадать» имеет не 1 значение — опознать, но и предугадать, предсказать.
3. Dixi.
так у меня не цитата, а пересказ
в данном тексте «угадал» означает «признал, отгадал, узнал»
а как можно предсказать по маленькой груди?
А теперь прочтите ещё раз, о чем выше пишу я. И вы.
Я перевела как «Я узнал её по холодным губам и её грудям таким малым и круглым» и пыталась всё это привести к поэтической форме.
И тут яблоки. Все весну ждут.
это смешно, правда
В остальном — прикольная работа с рифмами. Автор — молодец-молодец!
Или умница?) В любом случае — работа хороша. Ну это — кмк.
И рифмы хороши для меня. А для других — нет.
ритм такой шотландский
(напеваю)
Нельзя меня отправлять стихи оценивать. Они меня завораживают.
К сожалению, только одно стихотворение можно выбрать(
Поэтому, здесь пока оставлю отзыв
В тонкостях языка Шотландии я точно не разбираюсь, но, если верить гуглу, есть некоторые смысловые расхождения с оригиналом. Но кто я такая, чтобы спорить с гуглом?
Ладно, мне очень понравилось на самом деле, получилось чудесно
♡( ◡‿◡ )
А почему не этот?
Я оставлю свой ГОЛОС здесь