Ольга Силаева
Незаконное потребление наркотических средств, психотропных веществ и их аналогов причиняет вред здоровью, их незаконный оборот запрещён и влечёт установленную законодательством ответственность.

Мимолётное

16+
Мимолётное
Работа №2. Тема дуэли: Слон в посудной лавке №2. Джин
Текст:

Вошла, чтоб тихо разбудить,
Прохладой губ пленя.
Коснувшись маленькой груди,
Я угадал тебя.

И мы сплелись в одну струну
В полночной тишине.
Я безнадежно утонул
В созвучии сердец.

Но лишь запели петухи,
Растаяла во тьме.
И я встречал уже один
Тот яблочный рассвет.

Вошла, чтоб тихо разбудить,
Исчезла навсегда.
Что лишь тогда я счастлив был,
Я поздно осознал.

William Soutar. The Tryst


O luely, luely, cam she in
And luely she lay doun:
I kent her be her caller lips
And jer breists sae sma' and roun'.


A' thru the night we spak nae word
Nor sinder'd bane frae bane:
A' thru the nicht I heard her heart
Gang soundin' wi' my ain.


It was about the waukrife hour
When cocks begin to craw
That she smool'd saftly thru the mirk
Afore the day wud daw.


Sae luely, luely, cam she in
Saie luely was she gaen;
And wi' her a' my simmer days
Like they had never been.


Дисклеймер: Перевод оригинала на русский язык выполнен только в информационных целях, в рамках ознакомления читателей с лирикой поэтов Шотландии, и не предусматривает коммерческого использования. Автор перевода не несет ответственности за любые действия, совершенные любым лицом на основании данного перевода.

+15
01:02
531
14:42 (отредактировано)
+3
Красиво написано, но кое что улыбнуло:

Коснувшись маленькой груди, Я угадал тебя.


А что, были варианты?
16:09
+1
Были.)
16:53
00:08
+3
Лил, почему так в лоб? Пубертату свойственно фантазировать, какого бы человека, внешне и внутренне, хотелось бы видеть рядом, и кто-то угадывает)
00:12
а где в стихе про пубертат?
02:37
+2
Ну всяко бывает, некоторые в преклонном возрасте продолжают фантазировать)
02:48
Так с чего вы взяли про пубертат или преклонные фантазии?
В стихе конкретно: взялся за грудь, сказал что-нибудь коснулся маааленькой груди и угадал.
Значит, был знаком. «Угадал» — ещё значит, что был выбор кандидаток.
03:50
+2
В стихе конкретно: взялся за грудь, сказал что-нибудь коснулся маааленькой груди и угадал.
1. Союз «и» отсутствует в тексте перевода:
Коснувшись маленькой груди,
Я угадал тебя.
2. Глагол «угадать» имеет не 1 значение — опознать, но и предугадать, предсказать.
3. Dixi.
04:24
Союз «и» отсутствует в тексте перевода:

так у меня не цитата, а пересказ
. Глагол «угадать» имеет не 1 значение — опознать, но и предугадать, предсказать.

в данном тексте «угадал» означает «признал, отгадал, узнал»
а как можно предсказать по маленькой груди?
05:09
+2
а как можно предсказать по маленькой груди?
А для чего был предыдущий диалог, если вы не слышите оппонента? Ок, повторю. Он фантазировал, или может во сне приснилась, а коснувшись понял, что это именно та.
06:56
+1
Значит, всё-таки, понял, а не предсказал?
А теперь прочтите ещё раз, о чем выше пишу я. И вы.
10:46
+1
Тут довольно натуралистично. Была бы большая грудь — угадал бы другую))).
07:16
Я решила, что у автора так.
I kent her be her caller lips
And jer breists sae sma' and roun'.


Я перевела как «Я узнал её по холодным губам и её грудям таким малым и круглым» и пыталась всё это привести к поэтической форме.
15:44
+1
Перевод вроде правильный(с шотландского на английский на русский), просто получилось немного смешно. rose
21:19
+1
Толи я так перевела, но мне показалось, в оригинале эта была первая и единственная встреча. А тут явно нет, раз гарантировано только по груди признал.
И тут яблоки. Все весну ждут.
21:47
Коснувшись маленькой груди, Я угадал тебя.

это смешно, правда jokingly
19:26
+2
Тишине — сердец — вряд ли рифма, даже ассонансная.
В остальном — прикольная работа с рифмами. Автор — молодец-молодец!
Или умница?) В любом случае — работа хороша. Ну это — кмк.
И рифмы хороши для меня. А для других — нет.
это ближе к оригиналу. рифмы типа пленя-тебя, петухи-один слабоваты.
19:24
+1
Я где-то уже эту маленькую грудь видела. Папа, покойник, пел песню «А у неë такая маленькая грудь, и зубки жемчуга белей».Тоже, наверное, что-то из шотландской поэзии.
19:26
чёта я привыкла к этому стиху
ритм такой шотландский
(напеваю)
09:12
+1
Наверное, из трёх — этот «перевод» ближе к мысли самого поэта.)
12:50
+3
Волшебно!
Нельзя меня отправлять стихи оценивать. Они меня завораживают.
15:25
+1
Тут ближе к оригиналу, но ритм другой. (Но вообще, я в этом не разбираюсь, тут сугубо впечатления мои)
17:05 (отредактировано)
+2
Тут звучание самое близкое к оригиналу. Немного пострадал смысл, но не всё коту масленица. Из трех вариантов этот мне понравился больше всех.
К сожалению, только одно стихотворение можно выбрать(
19:11
+1
Мне тоже, больше здесь показались в строчках описания любовных отношений, в остальных двух больше о любви -как чувстве.
Поэтому, здесь пока оставлю отзыв inlove
08:50
+1
Понравилось лаконичностью и звучанием. С оригиналом не сравнивала. Просто оценивала как стихотворение. Чем-то напомнило мне стих, который однажды написал для меня мальчик angelТам без интима было, все гораздо целомудренней.
11:42
+1
Такое классное начало, а потом резануло тишине — сердец
В тонкостях языка Шотландии я точно не разбираюсь, но, если верить гуглу, есть некоторые смысловые расхождения с оригиналом. Но кто я такая, чтобы спорить с гуглом?
Ладно, мне очень понравилось на самом деле, получилось чудесно
♡( ◡‿◡ )
17:30
+2
Тот яблочный рассвет.

А почему не этот?
17:58 (отредактировано)
+1
Ну, эта интерпретация мне понравилась больше остальных в группе. Выбор, правда, невелик, но тут и сам оригинал довольно… шотландский.) Тут и с амфибрямбами всё, вроде, неплохо (хоть я в них и не разбираюсь). Но намурлыкивается гладенько, и уже хорошо. И лирика такая плотско-романтичная. Что и имелось в виду, как мне кажется. «Секторгазовская» «Лирика».)) Ну да, рифмы не очень рифмы, но атмосфера передана здорово. Что касается гаданий по груди… Ну она свет просто не включила. Он трогает: «О! Да, точно ты!»)) Хорошее!

Я оставлю свой ГОЛОС здесь

Рекомендуем быть вежливыми и конструктивными. Выражая мнение, не переходите на личности. Это поможет избежать ненужных конфликтов.

Загрузка...
Данила Катков