Хозяйка
Шелк паутиной спадает на пол.
Хозяйка песню поет луне.
В тон тихой грусти осенней плакал
Печальный дождик. В свечи огне,
Едва заметно простому глазу,
Трепещет сердце и плавит воск.
Слеза Хозяйки блестит алмазом -
По миру бродит незваный гость.
Хозяйка тронет тревожно струны -
Завоют волки в седых лесах.
Незваный путник под светом лунным
В плену магнолии носит страх.
Хозяйкин голос подхватит ветер.
Под сенью Фудзи - людских голов
Не сосчитаешь... Но на рассвете
Дочь засыпает в крови цветов.
Незваный путник вздохнет устало,
Направит в небо печальный взгляд.
Останки в пепельном одеяле.
Свеча погасла. Сожжен наряд.
Хозяйка знает, что путник - близко.
Потухших свечек незрима тень.
Порывы ветра тревожат свистом
Сердца живущих еще детей.
Хозяйка, песню свою окончив,
Рыдает, шелком сокрыв лицо.
Она не знает, которой ночью
Незваный путник найдет крыльцо...
Есть
Нет: В смысле, холостые. И, наоборот, получается то 1,3 рифмуются, то 2, 4, а то везде рифмы виднеются: неопределённо как-то, нерегулярно. И что за «плен магнолии», в котором носят страх? Странно
Из приведённого – гость-воск
Разве что ассонансом?
Но вот
пол – плакал
Или:
На́ пол – пла́кал
тоже ассонанс (хотя посчледние о и а, которые безударные; ладно, не считаются)
А тень – детей?
Хотя, и тут -е́- с -е-е́-
Уау!
И окончив – ночью
Безударные же после ударения не считаются…
Просмотрел, видать
Хорошо, другая претензия: чего не все ассонансные? Откуда тогда лесах–страх, напр.? Не порядок
А так… к тексту претензии есть, но холостых я тут не вижу
Вот тут страсти-мордасти
Еще и всякие там внутренние рифмы, а ещё гипердактилические на четвертый слог с конца и всё такое.
Но там же говорится о системе рифмовки
Значит, в отдельно взятом стихотворении нельзя применить, скажем, дактилические и гипердактилические этак «от балды», разочек, а потом гнать конечные в перемешку с начальными.
Нет, наверное, можно, только стройности вряд ли получим. Но тоже интересно выйдет
Если выйдет
Кстати сказать, дошло, что ща плен магнолии, в котором носят страх. Ножны меча )))
Даже стал догадываться, кто автор. (Спойлер: не про вас говорю)
Интереснее, когда разные рифмы. Нигде не сказано, что должны быть одинаковые.))))
Не мужские, не женские?
Ба! Монастырские…
Я и не слыхал о таких.
Не совсем понял, какого вида это рифма? Смешанная, согласная, составная, стыковая, дактилическая, гипердактилическая и т.д.?
Мне видится холостая или ассонансная, что не одно и тоже. Почему? Нет аллитерации. А гласные тут совпадают, но их всего одна – «о», а согласные в концовке – не полностью. Или «к» и «т» у нас как-то созвучны? Просто интересно
Глупых
Моих
)))
А количество строф и строк будем регламентировать?
Ну чтоб точно вопросов не было ни у кого.
Хозяин – барин, конечнА. Всегда можно сказать, когда не выдержал размер или система рифмования «поплыла»: «Я так вижу»
Ну, молодца. Читай тады сам себе
И да, строки того, регламентированы. От 8 до 40. Кто-то помер?
Система из одинаковых элементов. А тут – разные. Это ж можно сказать: «Акспиримент»
А можно: «Не смог(-ла), да? Ну, ну»
Насчёт «одних составных»… Ну, вызов. Трудно. И означает лишь, что это вспомогательный вариант.
Есть зато чистые формы анапеста, дактиля и т.д.
Никто же не будет утверждать, что они некрасивые из-за единства формы? И надо обязательно все мешать в кучу.
Если читатель не понял — ну, бывает. Читателей много, автор один, для каждого красиво не сделаешь.
Так что давайте не будем говорить о том, кто что должен или нет. Это поэзия, а не математика (хоть её элементы и присутствуют в поэзии, но это не значит, что они эквивалентны).
Но в целом я вас понял. Да, автор – всё решает автор. Читатель же не творит, а… «потребляет».
Просто считаю, что недисциплинированный автор показывает не свободу, а произвол. Но это уже такие дебри…
Разговор чисто «вообще», но с опорой на текст. Науки юношей питают!
Да и потом. Не понял читатель – недоработал автор
Начнем с середины, а именно. Вы, если я правильно понял, считаете, что необходимо в стихосложении использовать только один тип рифмы. Например, взялся за точную — ей и продолжай.
Допустим, я даже склонен согласиться, что это порадует ваше чувство прекрасного. Вы имеете полное право на подобное желание.
Однако, имеем ли мы — человечество — некие условные нормы (правила), придуманные такими же человеками, которые обязывают делать именно так? Ну, то есть использовать лишь один тип рифмы на все стихотворение?
Насколько я знаю — нет.
Отсюда, ваше эстетическое желание не становится менее ценным, но и догматом — требованием, тоже не становится.
Иными словами, если вам что-то не нравится — это не значит, что это — не правильно. Ибо, правил подобных, насколько я понимаю, нет.
Если я где-то допускаю ошибку в своих суждениях, прошу поправить
Теперь представим, что мы хотим дать ритм через созвучие окончаний. Один вариант.
В другом случае желаем добиться того же через общность гласных или согласных (ассонанс, диссонанс) – два других варианта.
Потом берем и смешиваем. Что получится? Нарушения ритма. Неизбежно. Из-за того, что элементы берутся из разных систем. И формально одна цель, а пути разные.
Зачем это специально оговаривать? Это база.
Ритм без рифмовки Песнь о Буревестнике. Рано предъявлять претензии автору. Очень рано.
А именно: правило, прошу, правило, подтверждающее необходимость использования только одного типа рифм. пока что — это только ваше желание
Видимо, также можно ассонансы и диссонансы, хотя странно.
Но ассонансы и точные, а к ним составные и ещё иной раз – случайным образом? Разве это признак мастерства? Скорее характеристика слабости текста. Беспредел, а не свобода
P. S. Ниже Тающий Ветер хорошо показал то же на примере ошибок выбора размера. Хаос. Хотя стихи хорошие, как задумка. А исполнение хромает. Вот я о чём.
Единственное, что могло бы меня, не то что бы «убедить» — ибо кому оно надо… убеждать меня, но вполне себе заткнуть — это «правило», которое выставляет подобное требование.
Что до большинства в сообществе, то, увы, это не аргумент. Это всего лишь кучка людей в конкретном месте, объединившихся по взглядам. Ни более, ни менее
Запрета на смешение нет. Как и одобрения. Вы правы, конечно. Непринято. Просто непринято
1+II —>?
И что, разве где-то запрещено часть цифр брать арабскими, а часть римскими? И знак «равно» взять из логики, как знак импликации. И сумму выразить, как захотел. Нет такого правила!
А насчёт Пушкина и др. В том и дело. К нему (ним) меньше претензий, почти что и нет. А к чьим-нибудь стихам – есть. И много.
я с таким в философии от «творцов теории всего» постоянно сталкиваюсь. и тоже не объяснишь, что некоторые вещи просто не вяжутся между собой, хотя формально близки.
типа рода и вида, когда род можно понять как вид в общности более высокого порядка. разговор про «таксономические единицы» и принципы построения классификаций как правило мимо кассы
Когда тебе кажется, что тебя не понимают — с другой стороны кажется тоже самое;)
С точки зрения ритма — да. С точки зрения рифм — нет. Вы придумали какое-то собственное правило и почему-то требуете его соблюдения от других. Смешиваете зачем-то мужские/женские (размерность рифмы) и ассонансы/диссонансы (фонетика рифмы). Размерность рифмы действительно чередуется, тупо потому, что это напрямую часть ритмики. Требований к единообразию фонетики и сложности рифм нет и никогда не было.
Там же отмечен первичный характер точных рифм и производный вторичных способов рифмовки. В связи с чем история доминирования точных рифм и их уход на второй план позволяет понять логику развития рифмы как явления.
Следовательно, требования к единообразию нет в силу исторического отождествления рифмы вообще с точной рифмой и постепенного завоевания прочими вариантами права именоваться рифмами.
Тем самым, на определённом этапе вообще не было понимания многообразия рифм, а было противопоставление: стих рифмованный (с точными) и нерифмованный (с прочими вариантами). И лишь недавно ситуация изменилась. Что не мешает опираться на классические представления и заявлять, что частичное или полное отсутствие точных рифм влечёт за собой и констатацию частичного или полного отсутствия рифмования как такового.
Некоторое время считали, что рифмы вообще в строгом смысле бывают лишь точными. Остальные варианты рифмовки лишь более или менее полные подобия. И лишь недавно взгляды смягчились и прочие виды рифмования начали завоевывать права считаться рифмами в полном смысле слова.
В некотором смысле правило есть. Просто сейчас оно не столь строго применяется. Что будет завтра я не знаю. Вполне возможен возврат к старым представлениям. Так часто бывало раньше.
P.S.
Я ж так понимаю, что речь о книге:
А она, насколько я понимаю, была и учебным пособием, и самостоятельным умозрительным экспериментом товарища.
Дал цитату со страницы 17 без самих этапов. Но далее показано, что процесс «деканонизации» точной рифмы имеет волнообразный характер, в нём спады и подъемы. И везде понятие «точной» рифмы как «настоящей» сохраняется и задано особенностями языка. Вот его правила и влияют на варианты отношения к рифмовкам как базовым характеристикам стихотворений.
Предложил рассматривать. Это с большой натяжкой можно воспринять, как руководство, или правило.
Книга — есть, это я вижу. Спасибо. Но найду ли я в ней то, о чем мы спорили выше?
Это не значит, что закономерности нет. Просто она не выражена в виде строго закона по типу физического или математического выражения. И не моежет.
Вы серьёзно хотите увидеть высказывание: «пиши только точные рифмы или не пиши их совсем, а смешение — это фу-фу-фу»?
Так писали в 17 веке французы. Современные филологи ничего подобного не напишут.
Но это не значит, что тенденций возвращения к канону, который задан самим понятием «деканонизации» (что-то же развенчивают), как и самомого канона — нет.
А канон — это и есть свод правил, которые вы так желаете получить. Правил построения точных рифм и их отношения к неточным. Да, более или менее свободному. Но ясно же: есть рифмы точные или настоящие и есть неточные или «подобные настоящим».
А почему происходят отходы от точности — вопрос другой
Да, вы не поверите, я серьезно хочу это увидеть, ведь именно основываясь на подобном изречении, что только «настоящие рифмы» вы предлагаете, и даже идете дальше — строите систему оценок. А она, как бы это сказать… не верна изначально. Хорошо подметили про французский стих 17-го века. Оч актуально
Кроме того, я не предлагал систему оценок на «чистом» использовании рифм (или размеров) или чего-то такого. Я говорил, что нужен эталон. Поскольку ни одна работа на конкурсе не может считаться таковым (иначе парадокс брадобрея или самого полного библиотечного каталога: сам эталон по отношению к себе не эталон), то нужно опереться на нормы литературоведения.
И да, одна из них — наличие канонического характера у точных рифм в истории стихосложения. И процесс их деканонизации, который не имеет абсолютного характера. Никогда не было так, что точные рифмы значились абсолютно равными неточным. Иначе лишается смысла само деление. А если так, то логично избегать спонтанного смешения рифмовок. Либо делать это для решения конкретных художественных задач.
Что такого в Хозяйке потребовало столь многообразного рифмования, кроме неудачно выбранных решений автора? Пока нет ответа на этот вопрос я продолжаю считать, что оценку следует снижать
Как вам фраза: «Только опытный филолог может браться за такую тему»
Дословное высказывание из ответа технического редактора журнала «Русская литература» на отправленную им статью. Иначе говоря, не просто «филолог», а «опытный» (=кандидат со стажем или доктор филологических наук). Априори. Остальные даже браться не могут, с их точки зрения.
Статью я тогда опубликовал. В культурологическом журнале, где столь высокие требования не заявляли )))
Возможно, для литературоведческого общества — это и догмат. Для меня — технаря, это просто мнение некого человека. Пока нет госта — это все бла-бла-бла и тешенье эго. Вы, очевидно, варитесь на этой кухне, потому правила вами приняты. Я — нет. Мне плевать на их правила :)
Последний, кстати, вообще презирал рифму, считая её «детским сюсюканьем».
местах возникает неудобство при чтении.
Какой-то непонятный логаэд. Пока приноровишься, материться устанешь.
Читается
И ещё есть.
На второй слог в начале строки приходится ударение. Пиррихий не прокатывает.
Иначе рисуется другая картина
.
Или
Даже если это пеон, всё равно нет стройности с ударениями. Приходится корячиться, встраиваться, а это мне, например, не нужно. Не нахожу я удовольствия в этом.
Потому мне стих не понравился.
P. S
Здесь по-хорошему Тающего ветра нужно звать. Чтоб разобраться что это за форма такая спотыкательная.
В случае, если в «паутине» пропустить второй слог как безударный, тогда первое ударение придётся на четвёртый. И это уже пеон.
Шёлк паутИной спадАет нА пол.
Но далее идёт не пеон, а черт знает что.
Вот другой отрывок.
Здесь всё хорошо читается.
А в случае с паутиной — нет.
Следовательно — слово подобрано от балды. Или находится не на своём месте. И такое тут есть ещё.
Инверсии очень плохи (типа «в свечи огне»).
Смысл хорош. Зловещ
Тут с ритмом проблема. Давайте разбираться.
Чтобы мне не начали предъявлять сходу — да, ритм, разумеется, соблюдён. Но презентован читателю неверно. Такое случается не всегда, но сейчас я категорически согласен с Казусом.
Ритмическая картина — 2-4-7-9. Немного нетипично, но это вполне допустимый формальный логаэд.
И он вполне считывается, если бы не первая строчка. Первая строчка, будь она неладна, может читаться двумя способами:
И второй способ очевидно предпочтительнее по простейшей причине. В первом случае мы насильно снимаем ударение с ударного «шёлк» и добавляем второе ударение слову «паутиной» на изначально безударное место. Во втором же способе идём чётко по фонетическим ударениям. Это естественно при чтении, тут иначе не прочитать.
Во второй строчке идёт четкий 2-4-7-9, вопросов нет.
Усиливает то, что в третьей строчке опять двоякое прочтение с упором на 1-4-7-9 по ровно тем же самым причинам. А в четвертой строчке снова четкий 2-4-7-9. То есть помимо прочего у меня в голове возникает крамольная мысль, что автор вообще решил поработать с чередованием размеров через строчку. Прикольный прием, более чем законный — это тоже ритм более высокого уровня.
Но нет! Дальше мы имеем 2-4-7-9 без отступлений.
Теперь поясню. Само по себе описанное мной двоякое прочтение строк — не преступление. Но оно будет работать, только если автор уже обозначил ритм, а читатель на него настроился. Здесь же мы имеем дилемму в первой же строчке и в первой же строчке настраиваемся на неверный (по отношению к остальному стихо) ритм. А вот это уже — явное нарушение.
______
А ещё мне безумно не понравилось слово «хозяйкин». Ну фу. Оно существует, конечно, но у меня ассоциируется исключительно с милым стишочком про котятку и дико сбивает с атмосферы. Почему не написать «Хозяйки голос»? Да — инверсия, да — на инверсии многие ругаются. Но неужели инверсия хуже, чем слово «хозяйкин»?
Впрочем, допускаю, что это мое личное восприятие.
______
А вообще понравилось, да. Хорошая работа.
Но меня лично другой момент смутил. Магнолии.
Опечатка. Надо «В плену Монголии». Это скрытая реклама «Призрака Цусимы». Дело раскрыто!А что смутило? Именно значение? Ну тут к автору надо, я и сам не допер.
Не вижу здесь преступления.
Спасибо!
Да, собственно, это вечный сюжет, борьба с нечистой силой, которую авторы таких вещей психологизируют, делая эпос лирикой. Но эпос вбирает в себя все, так что никаких нарушений нет, только творчество с опорой на мифопоэтику.
Пошла гуглить еще и Тэнгу) (*хотя имя кажется смутно знакомым*)
P.S.
Рокурокуби… хотя бы, не?
Задумка очень, прям очень замечательная. Исполнение немного подкачало.
Шелк паутиной спадает на пол.
Хозяйка песню поет луне.
В тон тихой грусти осенней плакал
Печальный дождик. В свечи огне,
Едва заметно простому глазу,
Трепещет сердце и плавит воск.
Слеза Хозяйки блестит алмазом —
По миру бродит незваный гость.
Тут (переход с первого катрена на второй) сразу же бросается в глаза инверсия переходящая в анжамбеман (думаю, запятая лишняя). Про инверсии я много раз высказывалась (не всегда считаю их уместными, если только мы не стилизуем под поэзь 18-19 века, но это личный заскок, его можно не считать), но здесь еще возникает вопрос к ударениям. На пол и по миру, казалось бы, должны следовать одному правилу — перенос ударения на предлог. Однако вы используете нА поли по мИру. Это бросается в глаза.
Хозяйка тронет тревожно струны —
Завоют волки в седых лесах.
Незваный путник под светом лунным
В плену магнолии носит страх.
Уже очень много хозяек, а мы только в начале пути. Не вижу здесь усиления, чем бы можно было объяснить столь частое повторение одного и того же слова. Почему бы не заменить некими метафоричными образами хозяйки или же именем (на худой конец)? У вас вообще из семи катренов определения «хозяйка» нет только в одном… В этом мне видится недоработка.
Хозяйкин голос подхватит ветер.
Под сенью Фудзи — людских голов
Не сосчитаешь… Но на рассвете
Дочь засыпает в крови цветов.
Ударение в слове крови смещено. Всегда крОви.
Незваный путник вздохнет устало,
Направит в небо печальный взгляд.
Останки в пепельном одеяле.
Свеча погасла. Сожжен наряд.
Хозяйка знает, что путник — близко.
Потухших свечек незрима тень.
Порывы ветра тревожат свистом
Сердца живущих еще детей.
Зачем тире перед близко?
живущих ещё — не нравится (но опять же допускаю, что это личный заскок).
Хозяйка, песню свою окончив,
Рыдает, шелком сокрыв лицо.
Она не знает, которой ночью
Незваный путник найдет крыльцо…
По концовке отпишусь попозже. Думаю…
Отписываюсь — финал очень хороший.
А вообще, ознакомившись вроде как с половиной работ турнира, желаю этому стиху выйти в финал. Тут есть и сюжетная, и техническая составляющая, достойные дальнейшего прохождения. Да и автор могет, это видно (хотя свои вопросы я не снимаю). Но прочитав больше двух групп, могу сказать, что это одна из самых запоминающихся работ.
Хозяйка — это всегда беспроигрышный вариант для таких историй.
Женское то ли зло, то ли жертва.
Очень красивое стихотворение, рифмы хорошие, сюжет, строчки ровненькие, и зачем-то в пятнадцати из двадцати строк сбой, легко устранимый, свеча на свечи поменять — и нет сбоя. Я бы подумала, нарочно, стиль такой. Но тут и времена скачут в одном месте, где дождик плакал. В общем, доведись до меня — я бы поработала ещё со стихотворением, отшлифовала его, вне зависимости от результатов конкурса. А автор сам властен над своим произведением.
Это не стих, а кроссворд!
Угадай ритм, называется.
Вот, почитайте.
litclubbs.ru/writers/9496-hozjaika.html#comment_965086
Совершенно верно. Вы по первой строке читаете (как положено в приличной поэзии ), а дальше возникает спотык.
Вон, Ветер всё объяснил
Ни в чем вы не виноваты. Просто автор намудрил.
Вот вам ещё, чтоб себя не ругали)
litclubbs.ru/writers/9496-hozjaika.html#comment_965137
ПаутИной шЁлк спадАет нА пОл
ХозЯйка пЕсню поЁт лунЕ
Перестановка слов в первой строке мне не помогла. Я неправильно читаю, похоже, всё-таки. Помимо того, что акцент на «ё» в моём эксперименте дал из шелка щёлк (из ткани — щелчок).
Короче, это сакральный текст. Как написан, так написан. И нечего тут, понимаете ли, того этого
А я тайной не владею, поэтому…
P.S.
к слову, о скачке времени, что вы высказали выше — совершенно справедливое замечание
А нити, которые тянут из куколок тутового шелкопряд — это ещё не шёлк. Хотя уже там похоже на паутину
Кстати сказать, не знал, что куколок убивают (обдают кипятком), чтобы получить шёлковые нити.
В тонике-то страшного ничего нет, действительно. Только вот тут силлабо-тоника…
Слушать
Без заявки на артистичность, просто в ритм. Ну если чей-то острый слух Малышариков на фоне распознаёт — сорри, у меня жесткие бытовые условия))
«Под сенью Фудзи… Людских голов… не сосчитаешь» и совсем иначе перед.
Я понимаю, разницы размеров и всё такое. Но! факт остаётся фактом. Даже при чтении вслух слышны сбои ритма. Или именно при чтении вслух
Я уж молчу про то, что вы тут докопались до ровного ритма, тогда как в прочих работах полный бурелом, а вы — ни слова. А то и хвалите. Я вот там бы ваше ритмичное прочтение послушала.
А чего надо мне прочесть?
Ну хоть мышь изумрудную прочтите.
Горло побаливает. Если чё, сорри
Ну и надо понимать, читал с листа. В одном месте накосячил. Не моё стихО, слов не знаю. Каюсь
P.S. Честно говоря, Хозяйку тоже можно прочитать нормально, драматически этак. Впрочем, телефонный справочник, как и энциклопедию, полагаю, тоже. Это не показатель
Хозяйка и Мышь не те случаи. Хотя Хозяйка, конечно, ровнее. Тут споров быть не может.
Но я не люблю монотонное чтение стихов. Это же распахнутая душа поэта. А мы ее по-блоковски, в тиски. Тогда лучше слушать ИИ. Он ничего не обыгрывает, кроме знаков препинания
" Я МЫШШШЬ! " )))
Спасибо, это было забавно)
На самом деле — всё просто.
Если не можете уловить ритм или понять стих — ставьте кол!)
И осудят вас за это только дураки.
Ведь если стихи понятны только автору, значит, он пишет их исключительно для себя.) И ваш кол ему безразличен.
А если он пишет их для людей, но люди его стихов не понимают, значит, автор недостаточно учился. Поэтому ваш кол поможет ему убиться об стену или научиться. И первое и второе — путь к прогрессу.
Первое — очистительное действие (у нас поэтов миллион), второе — эволюционное.
Так что не парьтесь и никого не жалейте. Понравилось, уловили — ставьте хорошие баллы.
Не читается без сбоев — кол. Ну, или банан (2), или трояк (троечников в мире — большинство).
Ещё раз — расслабьтесь.
И веселитесь.)))
но выставляет для других. радовался бы в одиночестве, при свечах. читал бы сам(сама) себе. и наслаждался(-лась)
Не в тему:
я вот за это ИИ-музыку полюбил. Сам ни на чём не того, не сего. Но! Написал слова, вогнал в нейронку — и на! тебе — песТня. Сижу, слушаю. Если не нравится — переделываю. Гармония!
ага, зато можно предположить, кто в какой группе
*потирает руки, злобно хихикает*
И этот загадочный путник,
Что свечу в ночи разглядел?
И приятно оттеняет азиатским колоритом всех своих сотоварищей (что не может не радовать).
Автору желаю выхода в финал!
А все остальное на откуп самосуду и жюри.