Ольга Силаева

Колодезная вода

Колодезная вода
Работа №129Дисквалификация в связи с отсутствием голосованияАвтор: Хузахметова Рауза Менгалимовна
  • Опубликовано на Дзен

Мурад потянулся и открыл глаза. Уже светло... Он вскочил. Наконец-то утро!.. Всю ночь проворочался и лишь перед рассветом задремал. Он торопливо начал одеваться. Нос приятно защекотал запах его любимых чикельда́к.1

— Проснулся? — выглянула из кухни мать. — Рано ещё, поспал бы... Отдыхай, торопиться некуда, — произнесла, ласково глядя на сына. Соскучилась — всё лето проработал с отцом на дальнем полевом стане. Будто бы и выше стал, и крепче... — Чикельдәк тебе делаю, сынок.

Мурад приник к открытому окну. Скорее бы вышла Марьям. Как же долго он её не видел!.. Так и помчался бы навстречу!.. А вдруг она забыла его?.. Не-ет, не может быть... Всё детство он пробегал вместе с этой быстроногой девчонкой из дома напротив. Только чем выше она становилась, тем чаще играла с девчонками, а на него лишь смотрела издалека смеющимися глазами. А потом и вовсе стала при встрече краснеть и застенчиво отворачиваться...

Что же она не выходит?.. Мурад не спускал глаз с калитки. Продолжая невольно улыбаться, он задумался, а когда взглянул в окно, увидел, что из дома вышла девушка с коромыслом на плече и пошла по улице, чуть покачивая вёдрами. «Наконец-то!» Мурад сорвался с места, пролетел через ступеньки в полутёмных сенях и распахнул дверь. Куры с громким кудахтаньем вылетели из-под ног и разбежались по двору.

Мурад быстро направлялся к краю аула. Сейчас он увидит свою Марьям. Свою?.. Дорого бы он отдал — наверное, всё на свете! — чтобы назвать своей... Оказывается, без этой девчонки он и жить не может!..

— Марьям!

— Ах!.. — девушка обернулась и радостно засияла.

Оба замолчали, глядя друг на друга. Неужели это — Марьям?.. Мурад с удивлением разглядывал девушку. Эта стройная красавица — Марьям?!.

— Какая же ты стала красивая!.. — Мурад не знал, что и сказать.

— Ну, что ты! — застеснявшись своего простенького платья, отвернулась девушка. — Вернулся?.. — спросила, не глядя на Мурада. Да и как на него теперь смотреть, когда он стал таким взрослым, крепким — настоящим джигитом?!.

— Да... — Мурад взял её за руку.

Она неловко отстранилась, и поставленное на край деревянного сруба ведро полетело в колодец.

— Ой!.. Ну и попадёт же мне дома!..

— Не попадёт! — уверенно произнёс Мурад — Сейчас достану! — вскочил на сруб.

— Мурад!.. — встревожилась девушка. — Не нужно, не лезь в колодец!

— Не беспокойся!..

Он стал осторожно спускаться вниз, опираясь на бревенчатые стены. Колодец был глубоким. Мурад спустился к самой воде, но она стала отступать всё ниже и ниже, открывая мокрые брёвна. Вместе с ней опускалось и ведро... Наконец, показалось дно. Мурад спрыгнул на мокрую землю. Где же вода?.. А где ведро?.. Он оглянулся и увидел дорожку, ведущую в сторону. Чуть пригнувшись под низкими сводами, Мурад пошёл по туннелю, в конце которого виднелся свет. Наконец, вышел и, распрямившись, застыл в удивлении: перед ним была небольшая пещера, наполненная голубовато-белым лучезарным светом, а в середине — маленькое озеро с кристально чистой прозрачной водой. Слышалось журчание ручейка. С каменистых стен чуть дрожа, свисали капельки и отражали свет, идущий от поверхности озера. А у края озера на хрустальных ступеньках сидела красивая молодая женщинав длинном светлом платье.

— Здравствуй, Мурад, — произнесла она. — А я тебя жду.

— Ты кто? — спросил он, подходя ближе.

— Су анасы2. Слышал обо мне?

— Слышал, — ответил Мурад, — только я думал, что ты... — нерешительно замолчал.

— Что — старуха? — звонкий смех рассыпался по пещере. Свисающие со сводов капельки вздрогнули и сорвались.

— Ну... нет, — смущённо замялся Мурад.

— А ну, взгляни на меня! — задорно произнесла Су анасы, вставая. Длинные волосы, украшенные серебряным гребнем, плеснули тяжёлой волной до самого пола, а складки платья всколыхнулись, будто лёгкий ветерок пролетел по водной глади. — Ну что — хороша я? — повернулась, показывая себя.

— Хороша, — ответил Мурад.

Чуть приподняв длинный подол, Су анасы спустилась по ступенькам, прошла под прозрачной водой по дну озера и, обернувшись юной девушкой, поднялась по ступенькам с другой стороны в новом наряде. Нежно-голубое платье тянулось за ней длинным шлейфом, а широкие прозрачные рукава, казалось, были сотканы из невесомых переливающихся бисеринок. Лицо и шею украшали удивительной красоты голубые прозрачные камешки.

— А так — хороша? — красуясь, спросила Су анасы.

Оробевший Мурад только молча кивнул в ответ. Довольная Су анасы рассмеялась, снова спустилась по ступенькам, прошла по дну озера и вышла молодой женщиной в другом наряде. Её серебристо-белое чуть прозрачное платье казалось живым, словно с плеч сбегал ручей, а лицо и руки украшали бесчисленные прозрачные капли, переливающиеся драгоценным огнём.

— А так?..

— Ты очень красивая, Су анасы, — улыбнулся Мурад.

— Вот и оставайся со мной, — подошла к нему красавица.

— Нет, — решительно покачал головой. — Я пришёл за ведром и хочу вернуться обратно.

— Отгадаешь мои загадки — отпущу, — хитро прищурилась Су анасы. — Итак... — вернулась и села на ступеньки, — первая: без чего не может прожить ни один человек?

— Без любви! — не задумываясь, ответил Мурад.

— А вот и нет! — засмеялась Су анасы. — Без воды!.. Теперь — вторая загадка: что нужнее всего на пожаре?

— Смелость, чтобы не побояться войти в горящий дом и вывести людей, — ответил Мурад.

— Неправильно! — захлопала в ладоши Су анасы. — Нужнее всего вода, чтобы потушить пламя. Так... Третья загадка: что нужно для цветов и деревьев, чтобы расти и расцветать?

— Тепло солнца!

— Нет, — довольно произнесла красавица. — Солнце и в пустыне есть, ажизни там нет. А всему живому нужна вода... Ну, вот ты и остаёшься! — решительно встала и подошла к Мураду.

— Угадаешь м о ю загадку — останусь! — упрямо сказал он.

— Ну, загадывай! — согласилась Су анасы.

— Что может заставить человека преодолеть самый тяжёлый путь?

— Жажда! — уверенно ответила Су анасы.

— Нет.

Су анасы задумалась.

— Богатство?..

— Нет!..— улыбнулся Мурад. — Любовь!

— Значит, ты хочешь уйти?.. — спросила погрустневшая Су анасы. — К той девушке в простом платье, у которой нет ни одного украшения?

— Да, — кивнул Мурад. — Верни мне ведро.

— Хочешь, я дам тебе золотое ведро? — спросила Су анасы. — А серебряное?.. — продолжила в ответ на отрицательное покачивание. — Не хочешь?.. Ну, тогда... — она зачерпнула горсть воды из прозрачного озера, плеснула в простое ведро и протянула Мураду. — Подарок невесте.

Он молча приложил к груди руку и поклонился...

Мурад дошёл до деревянного сруба по которому спускался. Далеко вверху виднелся клочок неба. Зажав ручку ведра зубами, Мурад начал подниматься, опираясь на мокрые брёвна. Вслед за ним стала подниматься и вода,заполняя колодец. Наконец, он добрался до верха и вылез из колодца.

На траве сидела Марьям и горько плакала.

— Марьям!..

Девушка взглянула и мгновенно вскочила:

— Мурад!.. Мурад!..

Она бросилась ему на шею, продолжая и плакать, и смеяться. Мурад обнял её и радостно закружил. Взволнованные и счастливые, они наперебой заговорили.

— Как же долго тебя не было!.. — успокоившись, вздохнула Марьям. — Я думала, что больше никогда не увижу тебя.

— Зато я вернул пропажу, — протянул ей ведро Мурад. — Теперь тебе не достанется от домашних... Ну, давай наберём воды.

— А что это?.. — внутри что-то блеснуло.

Мурад достал красивые, переливающиеся разноцветными огнями, бусы иззастывших прозрачных капель.

— Подарок невесте, — улыбнулся.

Он надел бусы на девушку и взял за её руку.

— Больше ни за что не подойду к колодцу, — чуть смутившись, сказала Марьям, опуская глаза. — Буду за водой к дальнему роднику ходить...

1Чикельда́к (тат.) — жареные кусочки теста.

2Су анасы (тат.) — Мать воды (дух воды), мифологическое.

+1
23:30
764
13:04
+1
Мне кажется, или это больше похоже на сказку, чем на фэнтези?
20:49
+1
тут штук шесть уже чисто сказок было
01:18
+1
А на фантастику вообще не похоже)
20:56
+1
ажизни пробел
Мурад дошёл до деревянного сруба по которому спускался. по которому спускался — уберите
иззастывших пробел
дух воды и на роднике достанет
а ГГ туповат
опять сказки народов СССР
вот что-то наподобие этой я читал в детстве
sue
00:57
Мурад не очень удачное имя для героя, на мой взгляд. На русский слух звучит как мура…
01:18
Ну вы даёте. Здесь сеттинг явно подразумевает татарские мотивы, а вы указываете, мол, имя не очень. Каких только претензий к текстам не увидишь от комментаторов…
Загрузка...
Алексей Ханыкин

Достойные внимания