Сны

В зеркало луна заглянет
Если шторы не задернуть
Серебристым хитрым вором
В морок сонный отправляя
Белый рыцарь рыщет в чаще
Чёрный ищет имя дамы
Ты меня забыла, мама
Королева горько плачет
Ночь нежна и неопасна
Тишина в лесу повисла
Голову несёт Алиса
Платье все в червовой масти
Снов пустых сухие реки
Кто ещё из них напьётся
Кто уснёт и не проснётся
Счастье в жизни видел редко



Любой карапуз все поймёт?
Пустое. Вроде сложное, но пустое. Образы сами по себе. Потому что загадочные.
Возрастной рейтинг не имеет никакого отношения к пониманию. Исключительно к наличию изображения насилия и подобного.
Если автор ставит 0+, то он допускает возможность прочтения этого стихотворения младенцам. А смысл? Мама отложила «Нашу Таню» и решила сварить дитю мозги?
Вы же сами написали, что логика законодательства понятна. И по законодательству стихо соответствует именно рейтингу 0+. Всё. При чём тут варка мозгов? Я ещё раз повторяю — возрастной рейтинг не имеет никакого отношения к пониманию и сложности произведения. Вы же приписываете этому рейтингу то, что в него не закладывается.
Но даже у приснопамятной «Алисы» рейтинг 6+, а у фильма вообще 16+. Где логика?
Но не будем об этом. Я просто удивился. Вы убедили меня, что всё в рамках закона. А это главное.
Связи с конкурсностью не вижу, что такое конкурсность не понимаю.
Удивился, что спросили.
Люблю такое.
Это и песнь о Гайавате
типа эпос. Наверняка, еще что-то известное есть.
И нет, принцип у Лонгфелло другой.
Я, конечно, сама неверно выразилась, но разумеется в том числе и принцип «рифмовки», помимо ритмической составляющей, имела в виду. У Лонгфелло все совсем не так.
с рифмами у него все норм, силлабо-тоника.
Оригиналы Шекспира и прочих откроем?
И да, я все еще считаю, что косплей на конкурсе оригинальных стихов не лучшая идея. Хоть во всем остальном стих более чем удачный.
Вот, пожалуйста. Сонет 18
силлабо-тоника. И не в одном лишь этом сонете…
Кого еще чекаем?
Пишут, что Сон в летнюю ночь и Макбет им написан, но мб. и не целиком. Но вот он создает это самое, что Бунин подхватил
Остановите Землю, я сойду.
1.
2.
3.
4.
Никак.
Милый мальчик, ты так весел, так светла твоя улыбка,
Не проси об этом счастье, отравляющем миры,
Ты не знаешь, ты не знаешь, что такое эта скрипка,
Что такое темный ужас начинателя игры!
Тот, кто взял ее однажды в повелительные руки,
У того исчез навеки безмятежный свет очей,
Духи ада любят слушать эти царственные звуки,
Бродят бешеные волки по дороге скрипачей.
Впрочем как и все точно так же правы в своих убеждениях.
это раз.
А два — это то, о чем я тут выше и ниже и везде говорила (но это моё мнение, никого в нем ни в коем разе не убеждаю), мне кажется обращаться к таким вот ярким прототипам в конкурсе не слишком выигрышно. Сравнивать с остальными ямбами-хореями смысла нет. В ябмах-хореях в конкурсах, как правило, сильных идей и смыслов нет. Тут же с начинкой все ок. Как это сравнить?
По ритмике сравнивать, по ударениям, по отсутвии рифмовки. Мало что ли? Ну ладно. 4 примера одинаковой ритмической организации с отсутствием рифмы. Осталось понять, что значит сравнивать? Я не сравниваю, ят лишь привожу аналогии. Напомнило мне. Удивлена, что такие нкпонятки при этом. Я тебя не агитирую это полюбить, я лишь вижу похожести, и видела работы, где в принципе нет никакой ритмической оригинальности, даже такой. Я лишь об этом.
Так и я тебя не агитирую. Свою позицию на этот счет высказала. Мне все равно какой взгляд у кого на этот счет — нравится/не нравится — пусть. Свое убеждение высказала.
А при чем тут работы, где нет никакой ритмической оригинальности? Вот какой смысл все в одном котле месить? Тем более, что я уже выше обронила, что дюже вторичный слог зачастую тянет за собой такую же идею и образную систему.
Вот я тоже не поняла, где тут рифмы. Можно мне пальцем ткнуть, а то я их в упор не слышу?
m.youtube.com/watch?v=OFeE_EcwRDs
Стих где-то с 2:50 начинается.
И второе: для «Песни о Гайавате» Лонгфелло позаимствовал размер у «Калевалы», которая восьмистопный нерифмованный хорей (или четырехстопный, если резать строчку пополам, ибо в английском языке слова куда короче, чем в финском исходнике). Так что все дороги ведут к одному эпосу, а уж из эпоса черпать никому не возбраняется, поскольку это источник общий и ничей.
державуБунина обидно!Ну, или я глухая на оба ухаА что… если кто-то говорит о том, что перевод — кривой, то он сразу таким становится?:) мне казалось, это немного не так работает
Ты без меня прекрасно знаешь, что конкурс работает на критериях. Как «божий дар» с «яичницей» сравнивать?
Ну не слышишь рифм и бог бы с этим.
Про смыслы в этом стихотворении уже в миллионный раз повторяю, могу в миллион первый — все тут на месте. Вопрос в обрамлении. При чем тут чьи-то ямбы и хореи — мне неизвестно.
wigwams-meadows-rivers
repetitions-reverberations-mountains
Ну да, в английском языке это рифмы, что поделать (псссс если шо, там тоже могут быть ассонансы, не все рифмы бедные, типа day-may)
А здесь тоже рифмы?
“Honor be to Mudjekeewis!”
Cried the warriors, cried the old men,
When he came in triumph homeward
With the sacred Belt of Wampum,
From the regions of the North-Wind,
From the kingdom of Wabasso,
From the land of the White Rabbit.
А здесь?
Young and beautiful was Wabun;
He it was who brought the morning,
He it was whose silver arrows
Chased the dark o’er hill and valley;
He it was whose cheeks were painted
With the brightest streaks of crimson,
And whose voice awoke the village,
Called the deer, and called the hunter.
С их лесным благоуханьем,
Влажной свежестью долины,
Голубым дымком вигвамов,
Шумом рек и водопадов,
В тишине лугов зеленых,
У излучистых потоков,
Жил когда-то Навадага.
Вкруг индейского селенья
Расстилались нивы, долы,
А вдали стояли сосны
По степени созвучности не хуже, чем old men / homeward / North Wind.
Ну, Вик, шедеврами, много че можно называть, но не всегда оно прекрасно и шедеврально (нередко просто в струе времени и конъюнктурно).
Короче, смысл сего обсуждения утерян примерно комментариев 15 назад. Ты выразила свою позицию, я свою. На этом точка.
Если идти методом сравнения в конкурсе (как ты предлагаешь), то по уровню группы, да, это стихотворение — финалист. Но Мавки и Равнобесие мне понравились гораздо больше.
вИгвамс мИдоуз рИверс- ассонансы
репетИшнс-реверберЭйшн-мОунтанс — не рифма и не ассонанс. И ни в каком языке это не рифмы)
Ну, скорее, мАунтинс, но все равно не в дугу, да.
Так я могу то же самое сказать. Вопрос, зачем?
В обсуждении с доказыванием правоты в целом не было смысла, потому что каждый так или иначе остался при своем мнении.
отсюда уже образность первоисточника. Контрасты цветов символичны и говорящи.
С Алисой традиционно играют в мрачняк. Есть у меня любимой у любимого автора)))
Вот это прямо хорошо сказано.
Сон — смерть — старая добрая пара с пространства мифа.
Ответ на этот вопрос сможет дать только сам автор по завершении конкурса.
Для одной запятой место в стихе нашлось, а для других нет? И для прочих препинаков.
Ну, дело автора, конечно.
А моё дело другое.
Пойду по пути форматирования. Как при оформлении документов в Болонской системе. Нет предусмотренной формы — плевать на содержание. Работа не принята.
Минусяка вам, автор. От души.
За пренебрежение диалектикой.
А то здесь и крестик на пузе — и трусов нет.
Мне понравилось. По-моему, здОрово. Темная Алиса.
Темнота поэзии здесь цвета кроличьей норы.
И теперь возникает вопрос, может автор и метрику хотел присовокупить к образности, сделав еще одним ключом? Я хз. Здорово, если так.
Некропостинг
2. Зачем здесь единственная запятая?
3. Зачем дамы-мама, повисла-Алиса?
Неть.
да, вы правы. в зЕркалолунА, по факту получается. третий слог (размерный ударный) — редуцируется, путем склеивания двух слов. Не люблю такие решения, но это не расстрельная статья
Здесь заковыляло, занесло…